Sentence examples of "more usually" in English

<>
Each was raised by at least one, more usually several, and sometimes many rapporteurs. Каждая проблема поднималась по меньшей мере одним, чаще несколькими, а иногда и многими докладчиками.
However, it is also and more usually seen as a consequence, with the social proscription of intermarriage with the marginalized groups being the result of the stigmatization of these groups. Однако эндогамную изоляцию можно считать и следствием, что чаще и делается, причем социальный запрет на смешанные браки с представителями маргинальных групп является результатом наличия у этих групп позорного клейма.
Alternative remittance systems, more usually known as “informal systems” are not covered by any specific regulations. Не являющиеся классическими системы перевода средств, более известные под названием «неформальные системы», специально не регламентируются.
More than usually free, in fact. Более правило, бесплатно, на самом деле.
When a firm holds market shares of 40 per cent or more, it is usually a dominant firm which can raise competition concerns when it has the capacity to set prices independently and abuse its market power. Если рыночная доля фирмы составляет 40 % и более, она обычно является доминирующей фирмой, поведение которой может вызывать обеспокоенность в тех случаях, когда она обладает способностью независимо устанавливать цены и злоупотреблять своим влиянием на рынок.
Now, they're a little more than I usually spend on boots. Вообщем, они стоят немного больше, чем я обычно трачу на сапоги.
I mean, more than I usually am? То есть, ещё сильнее, чем всегда?
It took me a little more time than usually to fall asleep. Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть.
Yeah, but for people Like us, the further you go back, the more painful it usually is, so, honey, you just stick to the day-to-day. Да, но для людей вроде нас, чем дальше забираешься в прошлое, тем обычно больнее, милый, поэтому мы и живём одним днём.
Well, he makes more money, so he usually, you know, pays for the incidentals. Ну он больше зарабатывает, вот обычно и оплачивает мелкие расходы.
It's more than what we usually make. Это больше, чем мы обычно делаем.
Goods of a higher value, such as specially manufactured electronic equipment, where the date of delivery is often much more important, are usually transported by air. Более ценные грузы, например специально изготовленное электронное оборудование, сроки доставки которых зачастую имеют гораздо большее значение, обычно перевозятся воздушным транспортом.
Like, there's a lot more skin than there usually is. Будто кожа стала толще, чем обычно.
Seems like more change than you usually carry. Кажется, это немного больше, чем ты обычно приносишь.
5. More successful firms usually have some unique personality traits — some special ways of doing things that are particularly effective for their management team. 5. Фирмы, добивающиеся больших успехов, как правило, отличаются «своим лицом», им присущими особенностями в способе ведения дел, который в исполнении этой управленческой команды оказывается весьма эффективным.
Please quit being so much more peculiar than you usually are. Пожалуйста, перестань быть странным ещё более обычного.
I mean, there's way more bikinis, and they usually have a snack bar! Там куда больше телок в бикини, а еще там бар с закусками!
I I put a little bit more water in it than I usually do. Нанес чуть больше воды, чем обычно.
I put a little bit more water in it than I usually do. Нанес чуть больше воды, чем обычно.
China's large state sector (which accounts for more than 30% of GDP) is usually careless about losses, owing to the soft budget constraints under which they operate. Местные органы власти также достаточно легкомысленны и часто забывают об обслуживании задолженности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.