Beispiele für die Verwendung von "more" im Englischen mit Übersetzung "целый ряд"

<>
Even more intriguingly, a single gene can promote this survival mechanism across a wide swath of nature's creatures. Еще более интригующим является то, что один ген может ввести в действие этот механизм выживания у целого ряда живых существ.
We also offer you a variety of privacy settings for your account, cookie options, data privacy and security, and more. Кроме того, мы предлагаем вам целый ряд настроек конфиденциальности для учётной записи, параметры файлов cookie, безопасность и конфиденциальность данных и т. д.
That sharing helps combat a host of security threats, too; terrorism, certainly, but also human trafficking, drug-running, and more. Такой обмен помогает вести борьбу против целого ряда угроз. В первую очередь, это терроризм, а еще торговля людьми, наркоторговля и так далее.
Unfortunately, in recent years, discretionary funding has largely taken over, and now accounts for more than 90% of resources in several agencies. К сожалению, в последние годы целевое финансирование преобладает, а у целого ряда международных агентств оно сейчас даже превышает 90% доступных им ресурсов.
FHC appointed a series of outstanding Ministers of Science and Technology, and the government finally began spending more on research and development. ФЭК назначил целый ряд выдающихся министров по науке и технологиям, и правительство, наконец, увеличило расходы на проведение НИР.
Since it was formed in 2000, GAVI has already helped to immunize more than 370 million children against a range of deadly diseases. С момента своего создания в 2000 году ГАВИ уже помог привить более 370 миллионов детей от целого ряда смертельных заболеваний.
It is also different from the total in table 10 (225) below because one staff member was used in more than one function. Оно также отличается от суммарных данных, приведенных в таблице 10 (225) ниже, поскольку один из сотрудников использовался для выполнения целого ряда функций.
In order to serve the Parties more effectively, the Secretariat has engaged a number of interns to help supplement the increasing requests and activities. С тем чтобы обеспечить более эффективное обслуживание Сторон, секретариатом привлечен целый ряд стажеров для содействия подкреплению все возрастающего числа запросов и мероприятий.
Public education efforts were expected to persuade consumers to re-use shopping bags, reduce thermostat settings, pack refrigerators more efficiently, and take a host of other measures. Ожидается, что усилия по просвещению общественности помогут убедить потребителей в необходимости повторного использования пакетов для покупок, снижения температурного режима, задаваемого термостатам, более рационального заполнения холодильников и целого ряда других мер.
During the course of the MTSP, learning for UNICEF staff has become more strategic and accessible with a variety of new programmes designed in partnership with academic institutions. В ходе осуществления ССП обучение персонала ЮНИСЕФ стало более стратегическим и доступным направлением, в рамках которого в сотрудничестве с научными учреждениями был разработан целый ряд новых программ.
That isn’t to say the new “Star Wars” films aren’t making any changes: There are more female protagonists, in addition to a host of new characters. Это не значит, что в новых Звездных войнах нет ничего нового: там больше женщин-протагонистов, есть целый ряд новых персонажей.
The province comprises the large islands of Bougainville and Buka, a number of small adjacent islands, and the more remote atolls of Nissan, Caterets, Mortlock, Tasman and Fead. Эта провинция включает в себя крупные острова Бугенвиль и Бука, целый ряд мелких прилегающих к ним островов, а также более отдаленные атоллы Ниссан, Катерец, Мортлок, Тасман и Фид.
Interaction between the enterprise sector and knowledge institutions is particularly important and has turned out to be even more so over the last 20 years, for several reasons. Взаимодействие между предпринимательским сектором и научно-образовательными учреждениями имеет особенно важное значение и приобрело еще более значительный вес за последние 20 лет в силу целого ряда причин.
But something more fundamental is at play: Brazil may finally be overcoming some of the deepest obstacles to its economic development, obstacles that held the country back for decades. Но есть нечто более важное в этом процессе. Бразилия может преодолеть целый ряд барьеров на пути экономического развития, барьеров, мешавших стране на протяжении десятилетий.
This gtr is expected to result in a number of benefits, including: improved emissions control, more efficient certification or type approval methods, and reduced costs for engine and vehicle manufacturers. Как ожидается, настоящие правила должны обеспечить целый ряд преимуществ, включая: более полное ограничение выбросов, более эффективные методы сертификации и неофициального утверждения типа и снижение расходов для заводов-изготовителей двигателей и транспортных средств.
If the Serbs could autonomously decide on a number of their vital interests, their participation in the work of all other self-government institutions would be easier and more certain. Если бы сербы получили возможность самостоятельно принимать решения по целому ряду жизненно важных для них вопросов, то можно было бы легче и надежнее гарантировать их участие в работе всех остальных органов самоуправления.
The potential for further expansion is so substantial — not just in trade but in a variety of other interactions — that the need for an overall strategy has become ever more salient. Потенциальные возможности для дальнейшего расширения столь значительны — и не только в секторе торговли, но и по целому ряду других направлений взаимных связей, — что необходимость общей стратегии прослеживается все более рельефно.
In 2006, UNDP will complete five more strategic evaluations on a range of activities, including UNDP work in conflict-affected countries, governance-policy linkages and the national human development report system. В 2006 году ПРООН завершит проведение еще пяти стратегических оценок по целому ряду направлений, включая работу ПРООН в странах, затронутых конфликтами, связи с проводимой политикой в области управления и национальную систему представления докладов о развитии человеческого потенциала.
The College Board says the average student will spend more than $1,200 a year on textbooks and school supplies, but students have a variety of options for managing these costs. По словам Совета колледжей, среднестатистический студент тратит более $1200 в год на учебники и учебные принадлежности, однако у студентов есть целый ряд вариантов сокращения этих расходов.
The African countries have devised a number of strategies aimed essentially at combating land degradation through agriculture and at integrated management of natural resources, giving a more prominent role to the beneficiary populations. Африканские страны разработали целый ряд стратегий, направленных главным образом на борьбу с деградацией земельных ресурсов в процессе сельхоздеятельности и на обеспечение комплексного и рационального природопользования при растущей роли заинтересованного населения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!