Ejemplos del uso de "negotiated" en inglés

<>
Two months we negotiated with these pikers. Два месяца мы вели переговоры с этими скрягами.
While we negotiated peace, Kirk was developing the Genesis torpedo. Пока мы договаривались о мире, Кирк создавал торпеду "Генезис".
Trade agreements are used to record negotiated prices for selling items to customers. Коммерческие соглашения используются для записи согласованных цен, по которым номенклатура продается клиентам.
Request failed because an IPsec connection could be not negotiated. Запрос не прошел, так как не удалось согласовать подключение IPsec.
A professional livestreamers group (Jin is one of a few hundred members) negotiated with Blued to get him reinstated. Группа профессиональных стримеров (Цзин — один из нескольких сотен ее членов) провели переговоры с Blued, добившись, чтобы его разблокировали.
And now negotiated stress test results have been released to "prove" that the banks are a lot healthier. Теперь еще были оглашены и результаты договорных "стресс-тестов" с целью "доказать", что банки гораздо более здоровы.
The diplomat explained to me how Putin negotiated. Дипломат рассказал мне, как Путин ведет переговоры.
Norway and Russia negotiated over a far smaller territorial delimitation for four decades. Норвегия и Россия четыре десятка лет договаривались о куда меньших территориях.
1. an agreed, negotiated framework mapping the common interests of the two countries; 1. Согласованная в ходе переговоров структура, выражающая общие интересы двух стран;
Suppose a $500 million petroleum or copper contract needs to be negotiated. Представьте себе контракт на разработку нефтяного или медного месторождения на 500 миллионов долларов США, условия которого нужно согласовать.
Well, the treaty my dear brother negotiated between the warring factions of this city, the one that you yourself signed. Ну, согласие мой дорогой брат провел переговоры между враждующим фракции этого города, который вы сами подписали.
Considerations of military necessity and humanity were taken into account when the rules in IHL treaties were negotiated. Соображения военной необходимости и гуманности учитывались также на переговорах, где вырабатывались договорные нормы МГП.
I negotiated with Saddam's diplomats at the U.N. Я вел переговоры с дипломатами Саддама в ООН.
The coalition negotiated access with local rebel leaders, allowing them to choose volunteer vaccinators. Коалиция договорилась о доступе с местными лидерами повстанцев, позволив им выбрать добровольцев для команд вакцинации.
Governments exercising this option would have to follow guidelines that would be negotiated multilaterally. Правительства в таком случае должны будут следовать принципам, согласованным на многосторонней основе.
Additional charges or spreads may be charged where this is negotiated with you in advance. Могут взиматься дополнительные сборы или спреды, и это будет согласовано с вами заранее.
Furthermore, the Ministry has negotiated and obtained financing from the African Development Bank for a project entitled “Strengthening gender equity”. Кроме того, он провел переговоры и добился финансирования Африканским банком развития проекта «Расширение равенства между мужчинами и женщинами».
Certain rights set out in negotiated self-government agreements could have protection as treaty rights under section 35 of the Constitution Act, 1982. Некоторые права, изложенные в заключенных соглашениях о самоуправлении, могли бы пользоваться защитой как договорные права по смыслу раздела 35 Конституционного акта 1982 года.
He negotiated the withdrawal of Soviet forces from Afghanistan, and the peaceful reunification of Germany. Он вел переговоры о выводе советских войск из Афганистана и о мирном воссоединении Германии.
Bombardier negotiated the sale of up to 125 of its jets to Delta Air Lines. Компания Bombardier договорилась о продаже до 125 самолетов авиакомпании Delta Air Lines.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.