Exemplos de uso de "договаривались" em russo

<>
Пока мы договаривались о мире, Кирк создавал торпеду "Генезис". While we negotiated peace, Kirk was developing the Genesis torpedo.
Мы же договаривались, что я техник. We'd agreed I was roadie today.
Кстати, мы договаривались встретиться во внутреннем дворе или внутри мечети? By the way, did we arrange to meet in the courtyard E Eor inside the mosque?
Норвегия и Россия четыре десятка лет договаривались о куда меньших территориях. Norway and Russia negotiated over a far smaller territorial delimitation for four decades.
Просим об оплате суммы по счету банковским чеком, как договаривались. As agreed, we ask for payment of the invoiced amount through bank cheque.
Будет целесообразнее, если великие державы, имеющие значительное влияние, договаривались о краткосрочном прекращении огня в зонах затяжных конфликтов специально для ремонта и восстановления водных систем. A better approach would be for great powers, with their considerable influence, to negotiate short-term ceasefires in areas experiencing protracted conflict, specifically to repair and restore water systems.
Порошенко отвечает, мол, мы же так не договаривались и так далее. Poroshenko said, well, but it is not what we agreed, and so on and so forth.
Политика умиротворения стоила жизни миллионам евреев и неевреев, поскольку Англия и Франция, бывшие в то время союзниками, договаривались и колебались слишком долго, прежде чем поняли, что с Гитлером нужно сражаться и побеждать его, потому что беззубыми соглашениями его не остановить. Appeasement cost millions of Jews and non-Jews their lives as England and France, allies at the time, negotiated and hesitated too long before they realized that Hitler needed to be fought and defeated, because he could not be bound by toothless agreements.
Мы договаривались, что ты очистишь дом, а не будешь изображать его. What we agreed to is that you would clean house, not play house.
Как мы с Вами и договаривались, мы привезем с собой собаку. As agreed with you, we shall bring our dog with us.
Мы собираемся продать автомобиль и достроить гостиницу, как мы и договаривались. We're going to sell the car and set up the boarding house like we agreed.
Ему вторят и Меркель и Олланд — именно об этом мы и договаривались. Merkel said the same, Hollande said the same, that this was absolutely what we agreed.
Если мне не изменяет память, мы договаривались что я буду сидящей дома мамой, чтобы кто-то мог все время быть с Оливером. If my memory serves, we agreed that I would be a stay-at-home mom so that someone is available for Oliver.
Такая реакция частично отражает старое мышление, уходящее корнями во времена холодной войны, когда демократические государства могли отличаться по деталям, но договаривались по основным вопросам международной политики. Such reactions partly reflect old thinking rooted in the Cold War, when democratic countries might differ over details, but would agree about the main questions of international politics.
Когда в 2000 году мы договаривались о 13 практических шагах в контексте систематических и прогрессирующих усилий для достижения полной ликвидации ядерного оружия в соответствии со статьей VI Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), у нас были многообещающие перспективы их успешной реализации. When we agreed in 2000 on the 13 practical steps for systematic and progressive efforts to achieve the complete elimination of nuclear weapons, pursuant to article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), there were promising prospects for their successful implementation.
как они разговаривали с самим Дедом Морозом и договаривались, что вместо того, чтобы Дед Мороз приносил подарки в Рождественскую ночь, как он делал для всех остальных семей, которые могли распаковывать свои сюрпризы первым делом в Рождественское утро, наша семья предоставляла Деду Морозу больше времени. how they had talked to Santa Claus himself and agreed that instead of Santa delivering our presents over the night of Christmas Eve, like he did for every other family who got to open their surprises first thing Christmas morning, our family would give Santa more time.
Вовсе не обязательно ежемесячно проводить итоговые обсуждения, но мы безоговорочно поддерживаем практику, которая использовалась во время председательствования в Совете Сингапура, предоставления возможности государствам, которые не являются его членами, выступать в Совете — возможно, как мы договаривались, в рамках установленного для всех, включая членов Совета, трехминутного регламента. The wrap-up debate does not have to be held every month, but we certainly favour the concept, as during the Singapore presidency, of its being open to non-Council members to speak — perhaps, as we agreed, with a limitation for everyone, including Council members, of three minutes each.
Остальные члены альянса договариваются с Кабулом самостоятельно. Other alliance members are negotiating their own agreements.
Лидеры НАТО договариваются о графике завершения афганской миссии NATO leaders agree on framework to wind down Afghan mission
Я договорился об этой встрече. I arranged this meeting.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.