Exemples d'utilisation de "other side of the street" en anglais
Bullet traveled through his shoulder, ended up on the other side of the street.
Пуля прошла через его плечо, и оказалась на другой стороне улицы.
That would've stretched from here underground to approximately the other side of the street, and then maybe another 20 feet east.
Он мог пробраться отсюда почти на другую сторону улицы, а затем возможно 20 футов на восток.
I remember you and Aaron were on the other side of the street laughing at me, letting me cop all the abuse.
Я помню, как вы с Аароном стояли на другой стороне улицы и ржали с меня, пока я получал за всех нас.
I need you on the other side of the street, all right?
Мне нужно, чтоб вы отошли на другую сторону улицы, ясно?
Opposite the school, on the other side of the street, was a civil defence centre housing a fire brigade.
Напротив школы, на другой стороне улицы, находился центр гражданской обороны, в котором располагалась пожарная команда.
31 Sussex Avenue, north side of the street, freestanding, one story.
31 Сассекс Авеню, северная сторона улицы, одиночное здание, одноэтажное.
We heard the echo of our voices from the other side of the valley.
Мы слышали эхо наших голосов с другой стороны долины.
Confirming troop presence on the south side of the street, but they're standing down, letting us pass without incident.
Подтверждаю присутствие солдат на южной стороне улицы, но они не в боевой готовности, позволяют нам проехать.
The apples on the other side of the wall are the sweetest.
Яблоки по ту сторону забора всегда слаще.
Suspect's parked on the south side of the street.
Подозреваемый припарковался на южной стороне улицы.
But on the other side of the state, that is not the impression many people have of their former governor.
Но в другой части штата у многих людей сложилось иное представление о бывшем губернаторе.
I want you to clear all the civilians from either side of the street.
Я хочу, чтобы ты убрала всех гражданских со всех улиц.
I realised then how folk on the other side of the world can understand our feelings, can show their support.
Я поняла тогда, как люди на другом конце земли могут понять наши чувства, могут оказать поддержку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité