Beispiele für die Verwendung von "overthrows" im Englischen

<>
The problem with the theory, however, is that when a nation overthrows its leader as Ukrainians did last year, it's usually because it's fed up with conspicuous corruption, rigged elections and restrictions on media freedom. Но проблема этой конспирологической теории в том, что когда нация свергает своего лидера, как это сделали украинцы в прошлом году, делает она это обычно из-за того, что народу надоедает бросающаяся в глаза коррупция, подтасовки на выборах и ограничения свобод средств массовой информации.
A revolution not only overthrows a repressive regime; it also destroys the old order, paving the way for a mostly brutal, if not bloody, fight for power to establish a new one – a process that affects foreign and domestic policy alike. Революция не только свергает репрессивный режим – она разрушает старый порядок, прокладывая свой путь при помощи наиболее жестокой, если не кровавой, борьбы за власть, чтобы установить свою собственную, и этот процесс аналогично сказывается на внутренней и внешней политике.
But obstructing is far from overthrowing. Но чинить препятствия - это далеко не то же самое, что свергнуть.
He advocates the overthrow of government. Он выступает за свержение правительства.
Moreover, Putin didn't need an additional pretext to step in: Russia had already declared the overthrow of Yanukovych an "anti-constitutional coup" – which, technically, it was, though the ex-president's oppressive regime had little regard for the constitution. Более того, Путину не был нужен дополнительный повод, чтобы начать наступление: Россия уже объявила низвержение Януковича антиконституционным переворотом, как технически это и было, несмотря на то, что у репрессивного режима бывшего президента было мало общего с конституцией.
In this rapidly changing environment, America risks having its international dominance undermined by these emerging technologies and players, much as Arab despots have been overthrown by protesters empowered in part by social media. В таких стремительно меняющихся условиях Америка рискует утратить свое мировое господство из-за новых технологий и игроков, и подобно арабским деспотам может быть низвергнута с пьедестала первенства протестующими, которые обретают новую силу благодаря отчасти социальным сетям.
The man is plotting the overthrow of my government. Этот человек готовится свергнуть моё правительство.
That’s especially likely after a violent overthrow. Это наиболее вероятно после силового свержения власти.
Eventually, workers would rise up and overthrow the system. В конечном итоге, рабочие восстанут и свергнут систему.
Some say Bakiyev's overthrow was orchestrated with Russian support. - Кое-кто говорит о том, что свержение Бакиева было организовано при поддержке России.
We overthrew a “totalitarian dictator” with “weapons of mass destruction.” Мы свергли «тоталитарного диктатора», обладавшего «оружием массового уничтожения».
For Turkey, the overthrow of Assad would bolster its regional standing. Турция могла бы укрепить свои региональные позиции, благодаря свержению Асада.
Are you currently attempting to overthrow the United States government? Вы пытаетесь свергнуть правительство США?
That does not make it inherently immoral to help overthrow despots. Это не делает помощь в свержении деспотов абсолютно аморальной.
I thought we could overthrow the government in two weeks. Я думала, мы сможем свергнуть правительство за пару недель.
There were four main reasons for the failure to overthrow Assad. Для неудачной попытки свержения Асада были четыре основные причины.
That old bureaucratic paternalism, Thaksin knew, was ripe for overthrow. Таксин же осознал, что этот бюрократический патернализм изжил себя и может быть свергнут.
These governments, led by the US, have explicitly sought the violent overthrow of Assad. Эти правительства, во главе с США, явно стремились к насильственному свержению Асада.
He has one aim in mind, to overthrow the new government. Он преследует одну цель - свергнуть новое правительство.
“My country is currently facing an attempt to overthrow its legal Government by force. «В настоящее время моя страна столкнулась с попыткой насильственного свержения ее законного правительства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.