Beispiele für die Verwendung von "pegging" im Englischen mit Übersetzung "привязывать"

<>
Despite the problems of the 1970's, the dollar remained the world's dominant currency, with successive generations of Asian countries pegging their exchange rates to it. Несмотря на проблемы 1970-х годов доллар оставался доминирующей валютой мира, и последующие поколения азиатских стран привязывали свои валюты к нему.
Back then, pegging the renminbi to the dollar pushed down China's real effective exchange rate, because the dollar was losing value against other currencies, such as the euro, sterling, and yen. В то время привязывание юаня к доллару снизило реальный эффективный валютный курс Китая, потому что доллар терял свою стоимость по сравнению с другими валютами, такими как евро, фунт и йена.
For their part, other EU member countries would have to decide whether to retain the euro in its truncated form or revert to their own national currencies, possibly pegging them to the revived Deutsche Mark or franc. Со своей стороны, другие страны-члены ЕС должны будут решить, следует ли им сохранить евро в его усеченном виде или же вернуться к своим национальным валютам, возможно, привязав их к возрожденной немецкой марке или франку.
These pegged rates were not immutable. Эти привязанные курсы не были неизменными.
Argentina’s Peso, because it is pegged to the US dollar, provides little flexibility. Аргентинский песо не обладает большой гибкостью, поскольку он привязан к доллару США.
China has essentially pegged its currency to the dollar, while most other currencies fluctuate more or less freely. Китай, по сути, привязал свою валюту к доллару, в то время как большинство других валют колеблются более или менее свободно.
Already, 14 countries in West and Central Africa share the CFA franc, which is pegged to the euro. Сегодня уже 14 стран в Западной и Центральной Африке совместно используют франк CFA, который привязан к евро.
Defense of Hong Kong's peg to the US dollar would be more costly than anything experienced so far. Защита привязанного к доллару США гонконгского доллара была бы более дорогостоящей, чем все, происходившее до сих пор.
The real cause of Ukraine's inflation is that its currency, the hryvnia, remains pegged to the US dollar. Реальная причина инфляции на Украине заключается в национальной валюте - гривне, которая по-прежнему привязана к доллару США.
One of his first decisions was to peg the Danish krone to the Deutschmark to stop the inflation-devaluation cycle. Одним из первых его решений было привязать датскую крону к немецкой марке, чтобы остановить инфляционно-девальвационный цикл.
Its exchange-rate regime, which pegs the Renminbi to the US dollar, was blamed for the mounting US trade deficit. На валютную политику Китая, привязывающую ренминби к американскому доллару, неоднократно возлагали вину за растущий внешнеторговый дефицит США.
Instead, the GCC countries should peg their currencies to a basket comprising the dollar, the euro, the yen, and the renminbi. Странам GCC следует привязать свои валюты к корзине валют, включающей доллар, евро, йену и юань.
Majid kept his shop door locked so he could easily sneak out the back and peg it to the petrol station. Маджид держал магазин дверь заперта так он мог легко улизнуть назад и привязывать его к АЗС.
The official exchange rate pegs Burma's currency, the kyat, at a rate of six to one against the US dollar. Официальный валютный курс привязывает валюту Бирмы, кьят, к доллару США по курсу шесть к одному.
Among oil exporters which don’t peg their currency to the U.S. Dollar, oil prices seem to have fallen even less. Среди экспортеров нефти, которые не привязывают свои валюты к доллару США, цены на нефть, судя по всему, снизились еще меньше.
Instead, they shifted the peg for the CFA franc to the euro while keeping the same rules, institutions, and mode of functioning. Более того, они привязали курс франка КФА к евро, сохранив старые правила, институты и принципы действий.
For example, bondholders could be encouraged to exchange existing bonds for GDP-linked bonds, which offer payouts pegged to future economic growth. Например, подтолкнуть держателей облигаций на то, чтобы они поменяли существующие облигации на облигации, связанные с ВВП, что привязывало бы выплату дивидендов к будущему экономическому росту.
This prevents the supply from being pegged against the demand for the recycled product from the same order, process, or BOM chain. Это гарантирует, что поставка не будет привязана к спросу на переработанный продукт из того же заказа, процесса или цепочки спецификации.
Later legislation pegged their value to a basket of consumer goods and ensured they would accrue interest of at least 9 percent. Принятые позднее законы привязали их стоимость к корзине потребительских товаров и гарантировали, что на них будут начисляться проценты не менее 9%.
Brazil’s move resembles Argentina’s convertibility plan of 1991, which abolished all currency controls and pegged the Argentine peso to the US dollar. Действия Бразилии напоминают Аргентинский план конвертируемости 1991 года, который упразднил все валютное регулирование и привязал аргентинское песо к доллару США.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.