Verwendungsbeispiele von "presenters" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Laptops are used by many presenters for both creating and running their shows. Многие докладчики используют ноутбуки как для создания, так и для показа презентаций.
Good presenters are using less text to make their slides more visually appealing. Хорошие докладчики используют на слайдах мало текста, чтобы сделать их более привлекательными визуально.
Many presenters, these days, are using less text and more videos and charts to make their slides more visually appealing. Многие докладчики сегодня используют все меньше текста и все больше видеороликов и диаграмм. Это помогает сделать слайды более привлекательными визуально.
A feature of each of these meetings and associated consultations has been the active participation of many representatives of indigenous and local communities, including as speakers and presenters. Отличительной особенностью каждого из этих совещаний и связанных с ними консультаций было активное участие многих представителей коренных и местных общин, в том числе в качестве ораторов и лиц, представляющих информацию.
A decision was taken in May 2006 to fund the travel of UN staff preparing/servicing the courses, as well as presenters, from regular budget travel allocations of individual Divisions. В мае 2006 года было принято решение обеспечить финансирование путевых расходов сотрудников Организации Объединенных Наций, подготавливающих/обслуживающих курсы, а также докладчиков за счет ассигнований на путевые расходы по линии регулярного бюджета индивидуальных отделов.
Radio UNAMSIL also broadcasts targeted radio programmes, such as the Voice of Children, which is currently airing 12 programmes on three radio stations nationwide, with some 200 children involved as producers, presenters and researchers. В расписании передач Радио МООНСЛ имеются также целевые рубрики, такие как «Голос детей», в рамках которой в настоящее время на трех общенациональных радиостанциях выходят 12 программ, в подготовке которых в качестве продюсеров, дикторов и авторов материалов задействованы около 200 детей.
The report and several expert presenters, including some from business, also underlined that in the pre-commercial stages of technology development, especially research, development and demonstration, carbon markets alone will not stimulate sufficient investment. В докладе и в выступлениях нескольких экспертов, в том числе от деловых кругов, также подчеркивалось, что на докоммерческих этапах разработки технологий, особенно на этапах научных исследований, разработки и демонстрации, одни лишь рынки выбросов углерода не смогут стимулировать достаточные инвестиции.
Working with Ms. Kate Webber, United States fund for UNICEF manager, and Ms. Meg Gardner, managing director of education and community partnerships with the United States fund for UNICEF, an impressive array of presenters provided information on a variety of topics and programs. В сотрудничестве с г-жой Кейт Веббер, управляющей Фонда Соединенных Штатов для ЮНИСЕФ, и г-жой Мег Гарднер, управляющим директором по вопросам партнерства в целях образования и развития общин Фонда Соединенных Штатов для ЮНИСЕФ, с заявлениями выступил целый ряд видных деятелей, которые осветили различные темы и программы.
Recognizing that capacity-building is a cross-cutting issue and an integral part of most development assistance programmes, the presenters discussed the potential application of reporting under the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) Creditor Reporting System (CRS) database, including the use of “Rio markers”. Признав, что укрепление потенциала является комплексным вопросом и неотъемлемым элементом большинства программ по оказанию помощи в целях развития, выступавшие рассказали о потенциальном применении базы данных Системы отчетности перед кредиторами (СОК) Организации экономического сотрудничества (ОЭСР), включая использование " Рио-де-Жанейрских ориентировочных показателей ".
In the interest of both a smooth integration into the work programme and an optimal delivery of the course, it is necessary that courses under each module be delivered by teams of at least four presenters, providing a variety of expertise while supporting and complementing each other during the course. В интересах эффективной интеграции в программу работы и оптимального проведения курсов необходимо обеспечить, чтобы учебные курсы по каждому модулю организовывались группами в составе как минимум четырех докладчиков, которые позволяли бы задействовать определенную гамму экспертных знаний и в то же время поддерживали и дополняли бы друг друга при проведении учебного курса.
Capacity-building under the Global Environment Facility A participant representing the GEF pointed out that more than 300 multilateral environmental agreements (MEAs) have been negotiated since 1972, and many presenters pointed out the severe shortage in national and regional capacities to adequately negotiate and deal with the obligations arising from these agreements. Укрепление потенциала по линии Глобального экологического фонда Представитель ГЭФ подчеркнул, что с 1972 года были завершены переговоры о заключении 300 многосторонних природоохранных соглашений (МПС), и многие выступавшие отметили серьезный дефицит национальных и региональных возможностей в плане ведения адекватных переговоров и выполнения обязательств, вытекающих из этих соглашений.
Presenters also underlined the importance of training scientific and technical personnel in climate change issues, especially regarding international developments on climate studies, and in exchanging scientific and technical information that could assist in building a critical mass of experts with expertise in the scientific and technical areas of climate change and the international negotiating processes. Выступавшие подчеркнули также важность подготовки научно-технического персонала по вопросам изменения климата, особенно касающимся новых международных данных об исследованиях климата, и по вопросам обмена научно-технической информацией, которая могла бы способствовать формированию достаточного количества экспертов, обладающих знаниями научно-технических областей изменения климата и в сфере международных переговорных процессов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!