Exemplos de uso de "producer goods whole sale" em inglês com tradução para o russo

<>
The Statistical Agency is now experimenting with introducing the commodity-flow method, which will help to track flows of goods and services from the producer to the consumer and correlate their supply and use not only for individual branches, but for the economy as a whole. В настоящее время в Агентстве по статистике проводятся экспериментальные работы по внедрению метода товарных потоков, который позволит проследить потоки товаров и услуг от производителя до потребителя и сопоставить ресурсы и их использование не только по отдельным отраслям, но и по экономике в целом.
It may involve the transport, distribution and sale of goods from a producer to a consumer, such as in wholesaling and retailing, or the provision of a service, such as in education, health care, tourism, entertainment, insurance, the media and legal advice. Он может включать транспорт, распределение и продажу товаров от изготовителя до потребителя, например, в оптовой и розничной торговле, и может быть связанным с оказанием услуг, например в области образования, здравоохранения, туризма, индустрии развлечений, страховой деятельности, средств массовой информации и юридических консультаций.
The SNA bookkeeping is illustrated in Table 1 for a sale of goods or services worth 100 from a producer (creditor) to another economic agent (debtor). Метод учета в СНС иллюстрируется в таблице 1 на примере продажи товаров или услуг стоимостью 100 единиц производителем (кредитором) другому субъекту хозяйственной деятельности (должнику).
Industry plays an important role as a producer of goods for poor and socially disadvantaged groups. Промышленность играет важную роль в качестве производителя товаров для бедных и социально обездоленных групп населения.
An institutional unit may therefore be studied as a producer of goods and services and/or as an owner of assets. Институциональная единица может, следовательно, рассматриваться в качестве производителя товаров и услуг и/или владельца активов.
But while being a producer of ICT goods can support growth, it is not a prerequisite. Однако в то время как производство товаров и услуг из области информационных и коммуникационных технологий может поддерживать экономический рост, оно не является необходимым условием.
The Director of the UNECE Trade and Timber Division introduced and defined the subject: private standards were company specifications, set by a large buyer- which could be a supermarket chain or a large producer of consumer goods- and imposed on the sellers. Директор Отдела торговли и лесоматериалов ЕЭК ООН представила и определила данную тему: частные стандарты представляют собой спецификации компаний, установленные крупным покупателем, который может являться сетью супермаркетов или крупным производителем потребительских товаров, для продавцов.
Arguably, where there is no interest in preserving the enterprise as a whole for possible sale as a going concern, the balance in liquidation should tilt in favour of upholding the contractual rights of secured creditors. Можно предположить, что в тех случаях, когда не существует заинтересованности в сохранении предприятия в целом для его возможной продажи в качестве функционирующей хозяйственной единицы, такой баланс в процессе ликвидации должен склоняться в сторону подтверждения договорных прав обеспеченных кредиторов.
Since prices for both producer and consumer goods and services are changing in Azerbaijan in all sectors of the economy, the problem of measuring these changes in statistical practice is now being tackled in a comprehensive fashion. Учитывая, что изменение цен на товары и услуги, как производственного, так и потребительского назначения, происходит в Азербайджане во всех секторах экономики, проблема его измерения в статистической практике решается в комплексном варианте.
After all, at the end of the eighteenth century, China became the world's first producer of manufactured goods, and it perceives itself as a center of civilization unequalled by any other in Asia, if not the world. В конце концов, в конце восемнадцатого века Китай стал первым производителем промышленных товаров в мире, и он ощущает себя центром цивилизации, непревзойденным никем другим в Азии, если не во всем мире.
As is discussed further below, even with regard to human rights objectives with significant cost implications, such as ensuring adequate health facilities, goods and services for a whole population, a lack of resources cannot justify inaction or indefinite postponement of progress towards the realization of rights. Как отмечается ниже, даже применительно к целям в области прав человека, имеющим значительные последствия в плане затрат, например обеспечение адекватных медицинских учреждений, товаров и услуг для населения в целом, нехватка ресурсов не может служить оправданием для бездействия или бесконечного отсутствия прогресса в осуществлении прав.
That debate has encouraged policymakers to think more clearly about the management of climate risk under conditions of imperfect information and uncertainty, and to develop a sense of both historical consideration (regarding how far back the polluter-pays principle should reach) and geographical ones (regarding whether the polluter is the producer or the consumer of the goods that add to the stock of greenhouse gas emissions). Эти дебаты заставили политических деятелей более серьезно относиться к управлению климатическими рисками в условиях отсутствия достоверной информации и неопределенности и принимать во внимание как исторические (с какого момента в прошлом следует применять принцип «платит загрязнитель»), так и географические факторы (является ли загрязнитель производителем или потребителем товаров, которые увеличивают объем выбросов парниковых газов).
Nevertheless, Paraguay had succeeded in becoming a leading producer of a variety of agricultural goods, which demonstrated that if developed countries removed their anachronistic agricultural subsidies and became truly open to bilateral trade then developing countries would not in fact need to receive ODA in the first place. Тем не менее Парагваю удалось стать одним из ведущих производителей целого ряда сельскохозяйственных товаров, и это свидетельствует о том, что, если развитые страны отменят свои анахроничные сельскохозяйственные субсидии и станут полностью открытыми для двусторонней торговли, потребность развивающихся стран в ОПР просто-напросто отпадет.
Whereas German exports are falling at an annual rate of 20%, the portion of imports that does not consist of intermediate products for export goods is stable, helping the world as a whole. В то время как объём экспорта Германии снижается на 20% в год, та часть импорта, которая не включает в себя промежуточную продукцию для экспортных товаров, является стабильной, что помогает всему миру.
To estimate the components of GDP in constant prices, the producer price indices and consumer price indices for goods and services were used. Для оценки компонентов ВВП в постоянных ценах использовались индексы цен производителей и индексы потребительских цен на товары и услуги.
Data from the annual statistical report of the United Nations Development Programme (UNDP) on the goods and services procured for the United Nations system as a whole should be incorporated into the Secretary-General's report, to give delegates a complete picture of the amount and volume of the Organization's procurement activities. В доклад Генерального секретаря должны быть включены данные ежегодного статистического доклада Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) о товарах и услугах, закупаемых для системы Организации Объединенных Наций в целом, с тем чтобы делегаты имели полную картину в отношении стоимостного и физического объема закупок Организации.
Social welfare losses are those declines in consumer and producer surpluses associated with the rise in the price (or decreases in the output) of goods and services that occur as a consequence of the environmental programme. Издержки по социальному обеспечению- это снижение объема излишков потребителей и производителей в результате повышения цен на товары и услуги (или сокращения объема их производства) вследствие осуществления программы охраны окружающей среды.
PPI (the Producer Price Index) is designed to show the average change in the price that domestic manufacturers receive for their goods. Индекс цен производителей (Producer Price Index/PPI) представляет собой среднее изменение цен на товары, закупленные у предприятий-производителей в отдельной стране.
Protracted closures of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, tight restrictions on the movement of people and goods, customs and tax income withholding and other measures of collective punishment had had a disastrous effect on the Palestinian economy as a whole, as well as on individual Palestinian households. Закрытие на длительный срок оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, жесткие ограничения на передвижение людей и грузов, удержание таможенных и налоговых поступлений и другие меры коллективного наказания имеют катастрофические последствия для палестинской экономики в целом, а также для отдельно взятых палестинских домашних хозяйств.
Protracted closures of the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem, tight restrictions on the movement of people and goods, customs and tax income withholding and other measures of collective punishment have had a disastrous effect on the Palestinian economy as a whole, as well as on individual Palestinian households. Закрытие на длительный срок оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим, жесткие ограничения на передвижение людей и грузов, удержание таможенных и налоговых поступлений и другие меры коллективного наказания имеют катастрофические последствия для палестинской экономики в целом, а также для отдельно взятых палестинских домашних хозяйств.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!