Usage examples of "put on standby" in English with translation to Russian

<>
Winnie, get an ambulance on standby. Винни, пусть скорая будет наготове.
Put on your coat. Надень пальто.
I have a lot of men on standby here. Я держу здесь в напряжении много людей.
Would you put on the air conditioning? Вы не включите кондиционер?
Having money available in advance, on standby for the inevitable, would be sound global policy. Наличие свободных финансовых средств на случай неизбежных непредвиденных обстоятельств, будет разумной мировой политикой.
The young mother put on a beautiful outfit. Молодая мама надела красивый костюм.
The authorized strength of UNIKOM consists of 300 military observers (105 of whom are on standby) and 906 troops, including 131 support personnel. Утвержденный состав ИКМООНН включает 300 военных наблюдателей (105 из которых находятся в резерве) и 906 военнослужащих, в том числе 131 военнослужащего вспомогательных подразделений.
He put on his sweater wrong side out. Он одел свой свитер задом наперёд.
These employees were on standby for various periods of time between 1 November 1990 and 16 April 1991. На протяжении различных периодов времени с 1 ноября 1990 года по 16 апреля 1991 года эти сотрудники находились в резерве.
Put on your good shoes. Надень свои нарядные ботинки.
Military personnel: personnel on standby for whom the Secretariat would enter into arrangements with a number of Member States, with prior experience in other United Nations peacekeeping operations or at headquarters, whose task would be to establish immediately a military headquarters and translating the broad strategic-level concept of operations into concrete and tactical level orders and instructions; военный персонал: персонал, находящийся в состоянии готовности прибыть в район миссии, в отношении которого Секретариат заключит соглашения с рядом государств-членов; он должен иметь опыт прошлой работы в других миротворческих операциях или в штабах операций Организации Объединенных Наций, и его задача будет заключаться в незамедлительном создании штаба и в воплощении общих стратегических концепций операций в конкретные распоряжения и указания, осуществляемые на тактическом уровне;
He put on the black coat. Он надел черное пальто.
Missions should also ensure that designated contingent units or sector headquarters have on standby a highly mobile quick reaction team, including aviation assets necessary for emergency extraction and evacuation of UNMOs. Миссии должны также принимать меры к тому, чтобы определенные подразделения контингента или штаб сектора имели в резерве высокомобильную группу быстрого реагирования, имеющую в том числе авиацию для эвакуации военных наблюдателей в чрезвычайных условиях.
It is cold outdoors. Put on your coat. На улице холодно. Надень своё пальто.
ICC continued to work closely with UN Commission on International Trade Law (UNCITRAL) in such areas as the development of arbitration law, banking and trade finance, the drafting of the UNCITRAL model law on electronic commerce and trade facilitation, including model international sales contracts and rules on standby letters of credit. МТП продолжала тесно сотрудничать с Комиссией Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) в таких областях, как развитие арбитражного права, банковское дело и финансирование торговли, разработка типового закона ЮНСИТРАЛ по электронной торговле и содействию торговле, включая типовые международные контракты в области продаж и правила относительно резервных аккредитивов.
What shall I put on: trousers or a skirt? Что мне надеть — брюки или юбку?
We also believe that the plans and organization of the core structure of integrated post-conflict stabilization efforts should be permanently placed on standby so that preparations for a specific operation will take the minimum amount of time and will include only country-specific details. Мы также считаем необходимым иметь в резерве планы и основную структуру комплексных усилий по обеспечению стабилизации на постконфликтном этапе, с тем чтобы подготовка к конкретной операции занимала минимальное количество времени и включала в себя лишь характерные для данной страны детали.
You had better put on a raincoat. Лучше надень плащ.
It might be possible to envisage the preparation and holding on standby of pre-trained and equipped units which would remain under the command of the troop-contributing countries pending deployment. Можно было бы предусмотреть подготовку и сохранение в резерве заранее обученных и оснащенных подразделений, которые до развертывания находились бы под командованием стран, предоставляющих войска.
Put on your coat lest you should catch the cold. Надень пальто, чтобы не простудиться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!