Verwendungsbeispiele von "remarkable resilience" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Three things explain this remarkable resilience: Три вещи объясняют эту необычайную гибкость:
Three things explain this remarkable resilience: ideas, politics, and institutions. Три вещи объясняют эту необычайную гибкость: идея, политика и учреждения.
But, despite widespread depravity and injustice, we also found a remarkable resilience and optimism. Но, несмотря на широко распространенную безнравственность и несправедливость, мы также нашли замечательную гибкость и оптимизм.
Reasons for this remarkable resilience abound, and they offer guidance for advanced and developing countries alike. Причин для такой поразительной устойчивости немало, и они дают руководство, как для развитых стран, так и для развивающихся.
After years of strong growth and remarkable resilience, the Union's new member states in the east are being hit hard by the economic turmoil that started in the west. После лет сильного роста и поразительной устойчивости, новые члены союза на востоке несут тяжелые потери от экономического беспорядка, который начался на западе.
All are united in their rejection of a Pax Americana in the Middle East, and all have so far shown remarkable resilience in ignoring America's pre-conditions for a dialogue. Все они едины в своем неприятии "Pax Americana" (американского мира) на Ближнем Востоке, и все они до сих пор демонстрировали поразительную стойкость, игнорируя условия Америки для начала диалога.
It's my hope that, by going to find these organisms, that I can help draw attention to their remarkable resilience and help play a part in insuring their continued longevity into the foreseeable future. Я надеюсь, что своей попыткой найти эти организмы я смогу помочь привлечь внимание к их выдающейся устойчивости и сыграть роль гаранта их продолжительного долголетия в предвидимом будущем.
Throughout the period of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET), the United Nations Mission in East Timor (UNMISET) and the United Nations Office in Timor-Leste (UNOTIL), the people in that land, guided by their distinguished leaders, have demonstrated remarkable resilience and a sense of ownership, and have made steady strides towards sustainable development. На всем протяжении функционирования Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ) и Отделения Организация Объединенных Наций в Тиморе-Лешти (ОООНТЛ) народ этой территории под руководством своих выдающихся лидеров демонстрировал замечательную стойкость и чувство ответственности и делал уверенные шаги в сторону устойчивого развития.
Investors who have bet against Japan in the past have been badly burned, grossly underestimating the Japanese people's remarkable flexibility and resilience. Инвесторы, ставившие против Японии в прошлом, сильно обжигались, явно недооценивая поразительную гибкость и стойкость японского народа.
The Special Representative visited Afghanistan from 21- to 28 July 2002 and During his visit the Special Representative was encouraged by the universal expression of relief at the emergence of peace, the remarkable signs of recovery in the places that he visited, and the resilience of children, as well as their thirst for schooling. С 21 по 28 июля 2002 года Специальный представитель находился в Афганистане и был обнадежен всеобщим выражением удовлетворения в связи с восстановлением мира, заметными признаками восстановления в тех районах, которые он посетил, и стойкостью детей, а также их стремлением к получению образования.
Recent advances in medicine are remarkable. Последние достижения в медицине поразительны.
“They’ve shown extraordinary resilience. «Они демонстрируют удивительную стойкость», — отмечает он.
Rapid and remarkable advances have been made in medicine. Были сделаны стремительные и выдающиеся достижения в медицине.
Central European prosperity is a powerful, if often underappreciated, means to increase Europe’s economic competitiveness in the global marketplace and its resilience to that market’s ever-increasing volatility. Центральноевропейское процветание является мощным, хотя и часто недооцененным, средством повышения экономической конкурентоспособности Европы на мировом рынке и ее способности противостоять его постоянным переменам.
Science has made remarkable progress. Наука заметно продвинулась.
Europe’s economic and social woes, as well as new security challenges, add to the urgency of completing and consolidating the European integration project — a project that is critical to catalyzing and reinforcing the prosperity and resilience of the EU as a whole. Экономические и социальные проблемы Европы и новые проблемы в области безопасности добавили в список срочных дел завершение и консолидацию проекта европейской интеграции, имеющего решающее значение для стимулирования и укрепления процветания ЕС в целом.
He was able to put up remarkable performances at the sports competition. Он мог достичь замечательных результатов в спорте.
Infrastructure is the foundation block of economic growth, prosperity, and resilience. Инфраструктура — это фундамент экономического роста, процветания и устойчивости.
He has a remarkable memory. У него замечательная память.
The pair’s relative resilience in the face of poor Chinese data and ostensibly dovish headlines from the RBA suggests rates may rally further this week, perhaps to psychological resistance at .8800 or strong previous resistance near .8900 in time. Относительная стойкость пары на фоне слабых показателей Китая и кажущихся «голубиными» заголовков РБА говорит о том, что цены могут подняться еще на этой неделе, возможно, до психологического сопротивления около .8900 в свое время.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!