Exemplos de uso de "постановление" em russo

<>
Он назвал это постановление суда «очевидно смешным» и «политическим решением». He called the ruling “obviously ridiculous” and “a political decision.”
Постановление № 609/1999 о кранах и подъемном оборудовании. Regulation 609/1999 on cranes and lifting equipment.
Представитель дорожной полиции заявил в четверг, что не готов комментировать постановление правительства. A representative of the traffic police said Thursday that they were not prepared to comment on the decree.
Постановление ФАУ распространяется на американские авиакомпании. The FAA ruling applies to American airlines.
Постановление об отстранении от работы (особых полномочиях) 2000 года. Removal from Service (Special Powers) Ordinance, 2000.
Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе. The resolution caused lively public debate.
Постановлением Комиссии № 117/2008 в постановление Совета вносится поправка, дополняющая список товаров и технологий, подпадающих под действие запрета на экспорт и импорт (за исключением предметов роскоши), содержащийся в приложении I постановления Совета, в соответствии с определениями Комитета по санкциям. Commission Regulation No. 117/2008 amends the Council Regulation by including the list of goods and technology subject to the export and import ban (other than luxury goods) as set out in annex I of the Council Regulation in accordance with determinations made by the Sanctions Committee.
С целью регулирования деятельности по осуществлению этих поправок министерство национального образования издало Постановление о порядке получения образования на различных языках и диалектах, традиционно используемых гражданами Турции в повседневной жизни, которое вступило в силу с момента его публикации в Официальном вестнике № 25307 от 5 декабря 2003 года. With a view to regulating the implementation of the aforementioned amendments, the Ministry of National Education issued the “Bylaw on Learning of Different Languages and Dialects Traditionally Used by Turkish Citizens in Their Daily Lives” which took effect following its publication in the Official Gazette No. 25307 dated 5 December 2003.
В случае обращения оператора в суд с апелляционной жалобой преимущественную силу имеет постановление суда. In case the operator appeals to the court, the decision of the court shall prevail.
Постановление входит в силу 15 сентября 2003 года. The Regulations have a commencement date of 15 September 2003.
Постановление следовало одно за другим, уничтожая верфи, закрывая порты, и запрещая китайцам покидать материк. Decree followed decree, eliminating the shipyards, closing ports, and forbidding Chinese to leave the mainland.
Я прошу милорда вынести судебное постановление. I ask my Lord to make a ruling on the matter.
Только не говорите мне, что есть постановление против этого. Don't tell me there's a city ordinance against that.
постановление № 453 министерства просвещения, культуры и спорта «Об использовании языков коренных народов, второй этап» (1992 год); Resolution No. 453 of the Ministry of Education, Culture and Sport concerning the use of indigenous languages, second stage (1992);
Постановлением Комиссии № 117/2008 вносятся поправки в Постановление Совета путем включения перечня товаров и технологий, подпадающих под действие запрета на экспорт и импорт (за исключением предметов роскоши), в приложение I к Постановлению Совета в соответствии c определениями, вынесенными Комитетом по санкциям. Commission Regulation No. 117/2008 amends the Council Regulation by including the list of goods and technology subject to the export and import ban (other than luxury goods) as set out in annex I to the Council Regulation in accordance with determinations made by the Sanctions Committee.
Постановление Правительства РФ " Об улучшении информационного обеспечения населения Российской Федерации " от 12 января 1996 года. A decision dated 12 January 1996 by the Russian Government on better information for the general public in the Russian Federation.
справочное руководство по статистике автодорожных грузовых перевозок (Постановление Совета 1998 года) reference manual for road freight transport statistics (1998 Council Regulation)
Первым шагом в этом направлении стало включение в Постановление о жилищном строительстве показателя энергоэффективности (ПЭЭ). The first step in this direction was the inclusion of the Energy Performance Coefficient (EPC) in the Buildings Decree.
Постановление Верховного конституционного суда также подрывает Совет шуры. The SCC’s ruling also undermined the Shura Council.
Постановление № 203 " О Всеукраинском фонде оздоровления и отдыха детей и подростков " от 12 февраля 1996 года; Ordinance No. 203 on an All-Ukrainian Fund for Children's and Adolescents'Convalescence and Rest, of 12 February 1996;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.