Beispiele für die Verwendung von "shortage" im Englischen

<>
Are you stocking up for a bitch shortage? Чтобы создать стратегический запас на случай нехватки стерв?
A water shortage causes a lot of inconvenience. Дефицит воды создаёт множество неудобств.
There is no shortage of examples. Недостатка в примерах нет.
This will cause increased risk of disease, hunger, water shortage and coastal flooding for between tens of millions and hundreds of millions of people. Это повлечет за собой повышение уровня заболеваемости, а также угрозу голода, нехватки воды и затопления прибрежных районов для десятков или даже сотен миллионов человек.
"There are proven theories that some of the fires were intentional, in order to cover the shortage," says the former military man. "Есть доказанные версии, что часть поджогов были сделаны специально - чтобы укрыть недостачу", - говорит бывший военный.
A shortage of money isn't the only reason. Но нехватка денег — не единственная причина.
But we have a major shortage of organs. Но мы испытываем огромный дефицит органов.
Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty. Загрязнение среды, недостаток энергоресурсов, экологическое разнообразие, бедность, -
The Nobel Prize-winning economist Amartya Sen has emphasized that most famines are associated not with a shortage of food, but the failure to get food to the people who need it, largely because they lack purchasing power. Лауреат Нобелевской премии, экономист Амартия Сен подчеркнул, что большинство случаев голода связано не с недостатком продуктов питания, а неспособностью доставить питание людям, в нем нуждающимся, главным образом потому, что у них нет средств на его покупку.
The Claims Unit within the General Services Section is responsible for coordinating the activities of the Local Property Survey Board, including investigating and reporting on any loss, shortage, damage, overage, unserviceability and any other irregularity in equipment, supplies, vehicles and other Tribunal property. Группа по обработке требований в Секции общего обслуживания отвечает за координацию деятельности Местного инвентаризационного совета, включая проведение расследований и представление отчетов в связи с любыми случаями потери, недостачи, повреждения, морального износа, эксплуатационной непригодности и иного рода нарушений в отношении оборудования, материалов и принадлежностей, автотранспортных средств и другого имущества Трибунала.
Indeed, there is no shortage of potentially explosive situations. В самом деле, не бывает нехватки потенциально взрывных ситуаций.
Was it suffering because of this acute labor shortage? Сильно ли она страдала от острого дефицита рабочей силы?
“We face no shortage of challenges. «У нас нет недостатка в вызовах.
In this context, the 2004 Common Country Assessment (CCA) noted the following key challenges in education: shortage of school of school facilities; unaffordable school fees/contributions; long distances and natural impediments to access to schools; hunger of school children; disease burden of school children; weak institutional arrangements for implementation; insufficient trained teachers; and unintended exclusion of orphaned and vulnerable children. В этом контексте в проведенном в 2004 году Общем анализе по стране (ОАС) были выделены следующие основные проблемы в сфере образования: недостаточная материальная база школ; непомерно высокий размер выплат/взносов за школьное обучение; удаленность и труднодоступность школ; голод среди школьников; высокая заболеваемость школьников; слабое институциональное обеспечение; дефицит квалифицированных преподавательских кадров и непреднамеренная маргинализация сирот и уязвимых детей80.
Huge shortage of organs, God forbid, if you need one. Если вам, не дай Бог, понадобится орган, то существует огромная нехватка.
Russia has 31 nuclear reactors and a severe labour shortage. У России есть 31 атомный реактор и серьезный дефицит рабочей силы.
But Europe has no shortage of politicians. Но Европа не испытывает недостатка в политиках.
Is there such a shortage of investment opportunities in Greece? Присутствует ли такая нехватка инвестиционных возможностей в Греции?
Russia Lifting Grain-Export Ban May Fail to Ease Shortage Отмена Россией запрета на экспорт зерна не устранит глобальный дефицит
But there is no shortage of resources. Однако нет недостатка в ресурсах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.