Exemplos de uso de "slammed the door" em inglês

<>
In mid-November, shortly before the constitutional declaration, they had slammed the door, feeling they had failed to assert their views. В середине ноября, незадолго до конституционной декларации, они хлопнули дверью, чувствуя себя не в состоянии донести свое мнение.
And Russia inadvertently gave the fledgling program its first big boost when it slammed the door on Moldovan wine imports in 2006. В 2006 году Россия, сама того не желая, сыграла АМР на руку, запретив импорт молдавского вина.
But it is Berlin that has to do the first step towards resuming dialogue with Washington after Schröder slammed the door. Но именно Берлин должен сделать первый шаг в сторону возобновления диалога с Вашингтоном после того, как Шредер громко хлопнул дверью.
But, in the last few years, the Europeans, led by German Chancellor Angela Merkel and French President Nicolas Sarkozy, have de facto slammed the door to European Union accession in Turkey's face. Но в последние несколько лет европейцы, во главе с немецким канцлером Ангелой Меркель и французским президентом Николя Саркози, де-факто хлопнули дверью перед лицом Турции относительно ее вступления в Европейский союз.
Just a couple of years ago, after the European Union slammed the door in Turkey's face (despite some significant military and penal reforms by the Justice and Development Party (AKP) government), Turkey re-oriented its policy away from Europe towards its immediate region. Всего лишь два года назад, когда Европейский Союз захлопнул дверь перед носом Турции (несмотря на важные военные реформы и реформы уголовного права, проведенные правительством Партии справедливости и развития (AKP)), Турция переориентировала свою политику с Европы на непосредственно граничащие с ней регионы.
I slammed the door on her skull a buncha times until she was dead. Я несколько раз шарахнул ей дверью по черепу, пока она не сдохла.
He slammed the door and swore at me. Хлопнул дверью и обругал меня.
A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours. Документ, представленный правительством на обсуждение, был опубликован сегодня, в то время как бывший лейбористский депутат Максин Маккью раскритиковала риторику правительства касательно иностранных рабочих, сказав, что это может обидеть соседей Австралии.
The police compared the fingerprints on the gun with those on the door. Полиция сравнила отпечатки пальцев на оружие с теми, которые обнаружили на двери.
With hundreds of thousands receiving cancellation notices from their providers, Republicans have slammed the president in recent days for misleading the American public. Видя, что сотни тысяч людей получают уведомления о прекращении оказания услуг от своих провайдеров, республиканцы в последние дни раскритиковали президента за то, что он вводит американское общество в заблуждение.
Someone opened the door. Кто-то открыл дверь.
Both of their government's slammed the U.S. Senate for singling out Nord Stream in its latest sanctions upgrade bill. Правительства обеих стран критиковали Сенат США за блокирование «Северного потока — 2» в своем последнем законопроекте об обновлении санкций.
She opened the door. Она открыла дверь.
On Wednesday, Russia’s Defense Ministry slammed the Amnesty report as inaccurate, saying it lacks any basis. В среду российское министерство обороны раскритиковало доклад Amnesty International, назвав его неточным и необоснованным.
He shut the door. Он закрыл дверь.
Since then, Erdogan has condemned the corruption investigation as a “coup attempt” and slammed the Gülen movement for attempting to create “a parallel state” within the state. С тех пор Эрдоган заклеймил антикоррупционное расследование как попытку переворота, а также обвинил последователей Гюлена в попытке создать «параллельное государство» в государстве.
The door is locked at nine o'clock. Дверь закрывается в девять часов.
Some knowledgeable Western critics have slammed the deal hammered out there as a sellout. Некоторые хорошо осведомленные западные критики осудили женевскую сделку, назвав ее предательством.
Never open the door for him. Никогда не открывай ему дверь.
Unsurprisingly, the opposition slammed the deal. Неудивительно, что оппозиция резко осудила данную договоренность.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.