Beispiele für die Verwendung von "stated" im Englischen mit Übersetzung "прописывать"

<>
Hadn’t he earlier sent his vice president and secretaries of state and defense to pledge allegiance to Article 5? Разве он ранее не отправлял своих вице-президента, госсекретаря и министра обороны, чтобы они подтвердили верность США тому принципу, который прописан в Статье 5?
Moreover, the U.S. constitution has a big say about what is or isn't within the purview of state authorities. Более того, в конституции США четко прописано, за что могут или не могут отвечать власти штатов.
To revive the ailing European project, the ugly conflict between Catalonia’s regional government and the Spanish state may be just what the doctor ordered. Уродливый конфликт между региональной администрацией Каталонии и испанским правительством может оказаться именно «тем, что доктор прописал» для оживления хромающего европейского проекта.
The regional economic spillovers are limited by the fact that other borrowers can continue to function normally: creditworthiness is determined by a borrower’s fundamentals and not its state of residence. Негативные последствия такого банкротства для региональной экономики ограничены, благодаря тому, что другие заёмщики способны и дальше нормально работать: кредитоспособность определяется фундаментальными показателями заёмщика, а не штатом, в котором он прописан.
“By codifying existing sanctions and requiring congressional review of any decision to weaken or lift them, we are ensuring that the United States continues to punish President Putin for his reckless and destabilizing actions. «Кодифицируя действующие санкции и прописывая необходимость проведения Конгрессом проверки любого решения о смягчении или снятии этих санкций, мы гарантируем, что США будут и дальше наказывать президента Путина за его безответственные и дестабилизирующие действия.
This perspective is echoed in the 2015 National Security Strategy, which makes clear that these targeted economic sanctions are an effective tool for dealing with threats to the United States and its allies and friends. Эта концепция отражена и в представленной в 2015 году Стратегии национальной безопасности, которая четко прописывает, что точечные экономические санкции являются эффективным инструментом противодействия угрозам, которые стоят перед США, а также их союзниками и друзьями.
For example, when HIV-positive Haitian refugees were detained at the United States naval base in Guantanamo Bay, Cuba, in 1993, doctors administered Depo Provera to female detainees and (mis) informed them that the birth control drug would help cure their AIDS. Например, когда в 1993 году на военно-морской базе в Гуантанамо (Куба) было произведено задержание ВИЧ-инфицированных гаитянских беженцев, врачи прописали содержавшимся под стражей женщинам препарат " депо-провера ", утверждая, что это противозачаточное средство поможет им вылечиться от СПИДа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.