Exemples d'utilisation de "сообщило" en russe

<>
(Лишь 16% китайских курильщиков сообщило о намерении бросить курить). (Only about 16% of Chinese smokers report an intention to quit.)
В феврале оно сообщило, что цены будут снижаться. In February, prices were coming down, it said.
Командование американских войск в Европе сообщило Scout Warrior, что сейчас на континенте находится 30 тысяч военнослужащих армии США. Officials with U.S. Army Europe tell Scout Warrior that there are currenty 30,000 U.S. Army soldiers in Europe.
Правительство Эквадора сообщило, что оно занималось пропагандой концепции превентивного альтернативного развития. Ecuador reported that it had promoted the concept of preventive alternative development.
Правоохранительные органы расследуют другие случаи попыток хищения в «Росатоме», сообщило министерство. Law-enforcement officials are investigating other cases of attempted embezzlement at Rosatom, the ministry said.
Позже Bloomberg News сообщило со ссылкой на некие источники, что Кремль приказал государственным информационным агентствам уменьшить долю лестных репортажей о Трампе. Later Bloomberg News, citing unidentified sources, said the Kremlin had told state news agencies to “cut back on their fawning coverage” of Trump.
Первым о выступлении Трампа-младшего в Париже сообщило издание Wall Street Journal. Trump Jr.’s speech in Paris was first reported by the Wall Street Journal.
Министерство образования сообщило, что около дюжины семей все еще не вернулись. The Education Ministry said about a dozen families still had not returned.
Командование американских войск в Европе сообщило Scout Warrior, что в Европе пройдут новые учения солидарности, и что численность войск будет также увеличена. Officials with U.S. Army Europe tell Scout Warrior that more solidarity exercises with NATO allies in Europe are also on the horizon, and that more manpower could also be on the way.
Меньшее количество Сторон сообщило о проведении социально-экономического анализа воздействия изменения климата. Fewer Parties reported on socio-economic analyses of the impacts of climate change.
Агентство по недвижимости Connells сообщило, что свинья на фотографии - домашний любимец владельца дома. Estate agents Connells said the pig in the photo was the home owner's pet.
По словам Мензела, ФБР сообщило чиновникам Иллинойса, что за этим взломом могут стоять агентства иностранных правительств или независимые хакеры, преследующие преступные цели. The FBI has told Illinois officials that it is looking at foreign government agencies and criminal hackers as potential culprits, Menzel said.
Об этой встрече в субботу, 8 июля, сообщило издание New York Times. The meeting was reported Saturday by the New York Times.
А агентство ВАДА сообщило только то, что оно обсуждает эту атаку с вовлеченными лицами. WADA itself only said it was "reaching out to stakeholders" about the breach.
Однако, как сообщило агентство Canadian Press, Катрюк «намекнул, что однажды он, возможно, расскажет историю своей жизни, но так и не уточнил, когда именно». But, the Canadian Press noted, Katriuk “hinted that one day he might tell his story — but he didn’t say when.”
Правительство Соединенного Королевства сообщило, что оно удерживало под стражей свыше 300 военнопленных. The Government of the United Kingdom reported that it had detained over 300 POWs.
Судя по той информации, которую правительство сообщило о сегодняшней бомбардировке, на сей раз все сошлось. From what the government has revealed about today's mission, Singer says that match fit.
«Я думаю, что уже к 2019 году этот модернизированный самолет приступит к полетам», — заявил генерал-полковник Виктор Бондарев, главнокомандующий Воздушно-космических сил России, как сообщило российское информационное агентство ТАСС 2 марта. “I believe that in 2019 this plane, upgraded and manufactured, will make its maiden flight,” Col. Gen. Viktor Bondarev, commander of the Russian Aerospace Forces told the Moscow-based TASS News Agency on March 2.
Об этом 1 ноября сообщило агентство Bloomberg со ссылкой на правительственный декрет. This was reported on November 1 by the agency Bloomberg citing the government decree.
Как сообщило Министерство обороны России, союзники подтвердили свою готовность покончить с этой террористической группировкой в Сирии. The allies reaffirmed their determination to “complete the destruction of the terrorist group” in Syria, the defense ministry in Moscow said.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !