Verwendungsbeispiele von "trainee" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Steep for a trainee teacher. Дороговато для практикантки.
Trainee Manager, I have 3 children. Менеджер Сон, у меня трое детей.
What she did, despite her qualifications, your daughter was a trainee. Ваша дочь, несмотря на свою квалификацию, была практиканткой.
The Damascus training centre accommodated 782 trainees, of whom 169 were women and 157 were male trainee boarders. В Дамасском учебном центре обучалось 782 человека, в том числе 169 женщин и 157 мужчин, находившихся на пансионе.
And we're at the trainee warm-up track, which is a few blocks away from the Olympic stadium. И мы находились на стадионе для разогрева, на треке для разогрева, который в находится в нескольких кварталах от Олимпийского стадиона.
Trainees would be offered a three-month fixed-term contract as Interpreter Trainee at an entry level commensurate with their qualifications and experience. Обучающимся будет предложен трехмесячный срочный контракт младшего устного переводчика начальных уровней в зависимости от их квалификации и опыта работы.
For each sector, each trainee will take the same examination, and the grading scale will be determined and communicated to the trainees in advance. Для каждого сектора каждый слушатель сдает один и тот же экзамен, при этом слушатель будет заранее поставлен в известность об установленной шкале оценок.
The ratio of theoretical (school) knowledge to practical training under the trainee system is 2: 3 (40 per cent school knowledge and 60 per cent training). Соотношение между теоретической (школьной) подготовкой и практическими занятиями составляет 2: 3 (40 % теоретических занятий и 60 % практической подготовки).
The newly refurbished and reopened Mandera Police Training Academy in “Somaliland” has received its second intake of 160 “Somaliland” trainee police officers who will graduate at the end of July 2004. Переоборудованное и вновь открытое в «Сомалиленде» училище по подготовке полицейских в Мандере провело второй набор в количестве 160 слушателей из числа сотрудников полиции «Сомалиленда», которые закончат курс подготовки в конце июля 2004 года.
We would like to ask the Committee to recommend that the Government abolish the existing trainee system, legalize the status of non-national workers and introduce mechanisms to improve their working conditions. Мы бы хотели просить Комитет рекомендовать правительству упразднить существующую систему производственного обучения, официально определить статус трудящихся, не являющихся корейскими гражданами, и наладить механизмы улучшения условий их труда.
Another criterion for success is that at least 50 per cent complete the preparatory course, comprising Danish lessons, an introduction to Danish culture, tasks of the Prison and Probation Service and trainee periods in prisons. Другим критерием успеха является доведение минимум до 50 % доли лиц, завершивших подготовительный учебный курс, предусматривающий изучение социально-политического устройства Дании, основ датской культуры, функций сотрудников Службы тюрем и пробации, и прохождение курса практической подготовки в пенитенциарных учреждениях.
To understand the nature and extent of the current shortage in financial management, accounting and auditing skills, and nature and extent of the retention of trainee accountants, SAICA launched two research projects during June 2007. Для того чтобы понять характер и степень нынешней нехватки квалифицированных специалистов в области управления финансовой деятельности, бухгалтерского дела и аудита, ЮАИПБ приступил в июне 2007 года к реализации двух исследовательских проектов.
The basic police training programme not only included subjects such as introduction to law, criminal law, police powers, traffic safety, police ethics and communication skills; it also taught the trainee police officers how to respect human individuality and behave humanely towards offenders. Базисная программа обучения полицейских кадров включает не только такие предметы как вводные курсы по праву, уголовному праву, полномочиям полиции, безопасности движения, полицейской этики и навыкам общения, но и предусматривает подготовку сотрудников полиции по вопросам уважения человеческой индивидуальности и гуманного обращения с правонарушителями.
The construction of classrooms and dormitories at the Police Training School in Hastings, near Freetown, funded by the United Kingdom Department for International Development (DFID) and UNDP, has been completed, allowing for an increase from 400 to 600 recruits per trainee group. Было завершено строительство учебных и спальных помещений в полицейском училище в Хейстингсе, неподалеку от Фритауна, которое финансировалось министерством по вопросам международного развития Соединенного Королевства и ПРООН, что позволило увеличить контингент курсантов с 400 до 600 человек.
The first trainee was Rigoberta Menchú Tún, Quiche leader from Guatemala, later Nobel Laureate (1992) and Special United Nations Ambassador for the Year of the World's Indigenous People (1993) and the United Nations International Decade of the World's Indigenous People (1995-2004). Первым представителем, получившим такую подготовку, была Ригоберта Менчу Тун, активистка племени киче из Гватемалы, позднее ставшая лауреатом Нобелевской премии (1992 год) и Специальным послом Организации Объединенных Наций в связи с проведением Международного года (1993 год) и Международного десятилетия коренных народов мира Организации Объединенных Наций (1995-2004 годы).
As far as judicial power is concerned, and although the proportion of the number of men that occupy the position of magistrates, whether judicial or within the Procuratorate, has been markedly stable, there are some expectations as to a change in this trend, since from the 10 trainee magistrates that were admitted to the Judicial Training Centre in the year of 2002, 6 are female. Что касается судебной власти, то, несмотря на то что доля мужчин в числовом выражении, которые занимают должности магистратов, будь то в судах или в прокуратуре, остается неизменной, имеется некоторая надежда на изменение этой тенденции, связанная с тем, что из 10 слушателей курсов магистратов, которые были приняты в Центр подготовки судей в 2002 году, 6- женщины.
While the results of the 2004 and 2005 evaluations of the then trainee judges, prosecutors and defenders were of concern, they allowed the heads of the justice sector to know how many qualified career judges, prosecutors and public defenders the country already had, and to plan accordingly the necessary training of those judges, prosecutors and public defenders who were not considered ready to be appointed to career positions. Хотя результаты аттестации судей, прокуроров и адвокатов, проходивших профессиональную подготовку в 2004 и 2005 годах, вызвали обеспокоенность, они позволили руководителям сектора правосудия узнать, сколько квалифицированных профессиональных работников правосудия имеется в стране, и, соответственно, запланировать необходимую подготовку судей, прокуроров и государственных защитников, которые были признаны непригодными для назначения на профессиональные должности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!