Beispiele für die Verwendung von "trumps" im Englischen

<>
True, it had tremendous trumps in its hand: Конечно же, у нее в руках имелись очень сильные козыри:
Ultimately, divine authority trumps political authority. В конечном счете, божественная власть превосходит политическую власть.
Despite serious problems with extraction, production and depletion (production at three of Russia’s four major fields is already declining), the propensity to use hydrocarbon resources as a geo-strategic weapon trumps economics. Несмотря на серьезные проблемы с добычей, производством и истощением запасов (производство в трех из четырех основных регионов России уже уменьшается), предрасположенность использовать ресурсы углеводорода в качестве гео-стратегического оружия дает экономике козырную карту.
Then again, spin always trumps substance at gatherings like this. С другой стороны, творческий подход всегда является козырем на конференциях такого уровня.
She later talked about creating an America where “love trumps hate.” Позже она заговорила о создании Америки, где «любовь побеждает ненависть» (англ. «trump» — «превзойти», «крыть», «брать верх»).
True, it had tremendous trumps in its hand: its great international visibility, widespread public support, and a Polish pope. Конечно же, у нее в руках имелись очень сильные козыри: огромное международное признание, широкая общественная поддержка и Папа Римский - поляк по национальности.
The ECB’s treatment of all such debt as equally powerful sources of back-up liquidity now trumps any analysis of differences in long-term sovereign risk. Отношение ЕЦБ ко всем таким долгам как в равной степени мощным источникам резервной ликвидности в настоящее время превосходит любой анализ различий в долгосрочном национальном риске.
Although its future directions are uncertain, this 26-member forum trumps Asia-Pacific Economic Cooperation, the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), and ASEAN Plus Three, which includes China, Japan, and South Korea. Хотя будущие направления его деятельности еще не определились, этот форум, в который входят 26 стран, превосходит и Азиатско-тихоокеанское экономическое сообщество, и Ассоциацию стран Юго-Восточной Азии (ASEAN), и «ASEAN плюс три», с добавлением Китая, Японии и Южной Кореи.
Thus, Russia held the trump card: Таким образом, у России есть козырь:
Does the enemy's civilian suffering trump Israel's sovereignty? Неужели страдания гражданского населения врага превосходят суверенитет Израиля?
Energy is also a hidden trump card. Энергетика также является скрытой козырной картой.
He's played his trump card already. Все свои козыри он уже раскрыл.
Society has always recognized that other values may trump intellectual property. Общество всегда признавало, что другие ценности могут превзойти интеллектуальную собственность.
More details are emerging about Russia’s trump card for control of the Arctic: laser-armed, nuclear-powered “combat icebreakers.” Появляется все больше подробностей относительно козырной карты России в области обеспечения контроля в Арктике: речь идет об атомных (так в тексте — прим. ред.) «боевых ледоколах» с лазерной установкой на борту.
And Russia still holds the ultimate trump card. Но главные козыри остаются в руках у России.
In the GOP, Trump exceeded the already-high expectations for Tuesday. Что касается Республиканской партии, Трампу удалось превзойти самые оптимистичные ожидания на праймериз 26 апреля.
They're not gonna go after Jack, and if they do, well, I always have my one trump card to play. Они не будут преследовать Джека, а если и будут, у меня в запасе есть козырной туз.
But I haven't played my trump card. Но я ещё не сыграл свой козырь.
'Cause in my book, car wrecks, comas, almost dying sort of trump birth mother search. Потому что, по мне, аварии, комы, почти смерть превосходят поиски биологической матери.
It has excellent end-game performance and could be the Typhoon pilots’ trump card — at least until the Russians develop an equivalent. У нее отличные характеристики на конечном отрезке полета, и эта ракета может стать козырной картой летчиков «Тайфуна» — по крайней мере, пока русские не изобретут ей равную.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.