Beispiele für die Verwendung von "turning lathe" im Englischen
It's one of the hardest substances, and you can see on this, on this fragment that there's a, a lathe mark, which is really interesting that they managed to make such a mark in such a hard material.
Диорит это один из самых твердых материалов, и вы можете видеть на нем, на этом фрагменте есть, отметка токарного станка, которая действительно интересна тем, что им удалось сделать такую отметку на таком твердом материале.
Turning to the right, you will find the city hall in front of you.
Повернувшись направо, вы увидите перед собой ратушу.
Now, I know you're all waiting for this particular model, but as we say, better lathe than never.
Итак, я знаю, что вы все ждёте эту особенную модель, но как говорится, лучше поздно, чем никогда.
It is no wonder that you are turning down the proposal.
Не удивительно, что вы отвергаете это предложение.
And I was building this Stirling engine over on the lathe, and all the biker guys - motorcycle guys - came over and said, "You're building a bong, aren't you?"
И я строил этот двигатель Стирлинга на токарном станке, и приходили все эти байкеры, мотоциклисты, чтобы спросить: "Ты строишь бонг, да?"
Try to pull out the worm by turning it around with a match stick.
Попытайтесь удалить червя, наматывая его на спичку.
The centre also provides refresher training for woodworking lathe operators and entrepreneurs, both for bodies of the State employment service and upon application from enterprises and organizations in Brest and the Brest free economic zone.
В центре также осуществляется повышение квалификации станочников деревообрабатывающих станков и предпринимателей, как по направлению органов государственной службы занятости, так и по заявкам предприятий и организаций города Бреста и свободной экономической зоны " Брест ".
The tide of public opinion is turning against sexism.
Общественное мнение поворачивается против половой дискриминации.
Nearby is a station for fuze production; piles of gleaming spiral shavings lie at the foot of an industrial lathe.
Рядом участок для изготовления взрывателей. На полу возле токарного станка лежат кучи блестящей стружки в виде спирали.
I think he's making a big mistake by turning down the job.
Мне кажется, что он совершает большую ошибку, отказываясь от этой работы.
E-readers, for example, emit only minimal transmissions when turning a page.
Устройства для чтения электронных книг, например, излучают лишь минимальные сигналы при перелистывании страниц.
At worst, they accuse his administration of turning a blind eye.
В худшем же случае его администрацию обвиняют в полном игнорировании этой проблемы.
Hence millions of people across the region are turning to pawnshops as families feel the squeeze from rising living costs and ballooning household and consumer debt.
Поэтому миллионы людей во всем регионе обращаются в ломбарды, поскольку семьи чувствуют давление из-за повышения стоимости жизни и быстрого роста задолженности домохозяйств и потребительских долгов.
After five years of robust growth since the global financial crisis, and cheap credit fuelled by loose monetary policy in advanced economies, lower- and middle-income families are turning to pawn shops to make up the difference as their economies slow.
После пяти лет устойчивого роста, последовавшего за мировым финансовым кризисом, и дешевых кредитов, подпитывавшихся свободной денежно-кредитной политикой в странах с развитой экономикой, семьи с низким и средним уровнем дохода обращаются в ломбарды, чтобы компенсировать уменьшение доходов по мере замедления роста их экономик.
Police say the rider then failed to stop and continued on to Burgess Road before turning into bushland, causing the officers to lose sight of it.
Полиция сообщает, что мотоциклист не остановился и продолжил движение по Берджесс Роуд, затем свернул в бушлэнд, в результате чего полицейские потеряли его из виду.
"The mayor of Nusaybin, Aishe Gokhan, a member of the BDP, went on a hunger strike, thus turning her protest against construction of the wall into a deadly fight," they announced in the party's press office.
"Мэр Нусайбина Айше Гекхан, член ПМД, объявила голодовку, таким образом превратив свой протест против строительства стены в смертельную борьбу", - заявили в пресс-службе партии.
Are you not turning your back on those who voted for you in doing this?
Не поворачиваетесь ли вы таким образом спиной к людям, которые вас выбрали?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung