Usage examples of "up till" in English with translation to Russian

<>
I'm polishing, right up till air. Я шлифую прямо до эфира.
Have you led a happy life up till now? У тебя была счастливая жизнь до сегодняшнего дня?
What we saw up till now was from the Pacific. Всё, что мы видели до этого -- со дна Тихого океана.
Helo won't be able to pick us up till dark. До наступления темноты нам нечего надеяться на "вертушку".
She was afraid of me up till the day she died. Она боялась меня до самого дня своей смерти.
It's New Year's eve, he's up till midnight. Новый год - он может не спать до полуночи.
And to think that up till now we managed on shoeing horses and fixing gates. Подумать только, до сих пор мы обходились лишь подковыванием лошадей и установкой ворот.
He's also making good on his dad's threat to keep him locked up till next Halloween. Он воплощает угрозу своего отца оставить его взаперти до следующего Хэллоуина.
Up till now the principles for capacity allocation have not been applied, because only the Lithuanian Railways (LG) use the railway infrastructure. До настоящего времени принципы распределения пропускной способности не применялись, поскольку железнодорожная инфраструктура эксплуатировалась только Литовскими железными дорогами (ЛЖД).
Up till now the principles for capacity allocation have not been applied, because only the Lithuanian Railways (LG) used the railway infrastructure. До настоящего времени принципы распределения пропускной способности не применялись, поскольку железнодорожная инфраструктура эксплуатировалась только Литовскими железными дорогами (ЛЖД).
I had requested slides, kind of adamantly, up till the - pretty much, last few days, but was denied access to a slide projector. Я просил возможности использовать слайды, причем довольно настойчиво, вплоть до последних нескольких дней, но мне не разрешили пользоваться слайд-проектором.
So you've had a pretty easy time up till now - a few laughs, and all that kind of thing - in the talks to date. Так что до сих пор все было довольно просто - несколько шуток, в таком духе - в предыдущих докладах.
And I said, "Oh. Wait a minute. You mean all that time, up till today, all that time I was so good, God didn't notice it?" И я сказала: "Ой. Подожди-ка. Ты хочешь сказать, что всё это время до сегодняшнего дня, всё это время, когда я была такой хорошей, Бог даже не заметил?"
Both clusters of activities were integrated into a programme of work which also includes their time frames up till the ninth session of the Conference of the Parties (COP 9). Обе группы видов деятельности были включены в программу работы, которая также содержит сроки их выполнения вплоть до девятой сессии Конференции Сторон (КС 9).
The exception for gases in packagings was based on the absence of uniform provisions for the construction of gas receptacles; up till very recently, they were all built according to national technical codes. Освобождение для газов в таре обусловлено отсутствием единообразных положений, касающихся конструкции сосудов для газов; до самого последнего времени все они изготавливались в соответствии с национальными техническими правилами.
If i had to choose between these two incredibilities, i'd rather believe in some mysterious action of fate than in the infamy of a daughter, who up till now has been so perfect. Если бы мне нужно было выбирать между двумя непостижимыми вещами, я бы поверила в неслыханный каприз судьбы, чем в низость души моей дочери, до сих пор столь превосходную.
Up till 31 January 1998 when the law on universal health insurance went into effect information and consultations on family planning were offered by gynecologists and local community midwives employed by outpatient clinics for women. До 31 января 1998 года, когда в силу вступил закон о всеобщем медицинском страховании, распространением информации и проведением консультаций по вопросам планирования семьи занимались гинекологи и местные акушерки, работающие в амбулаторных женских консультациях.
Up till now such data system has not been administered by the Informatics and Communications Department under the Ministry of the Interior, therefor it was not possible to ascertain the number of women and children who were victims of domestic (family) violence. До настоящего времени такая система данных не была в ведении Департамента информатики и коммуникаций при Министерстве внутренних дел, поэтому невозможно было установить точное число женщин и детей, которые стали жертвами бытового насилия (насилия в семье).
The National Action Plan for Women- the 1st stage of implementation up till 2000 spelled out a task for the country's administration to ensure both women and men equal access to physical exercise, as well as sports and recreation classes both in and out of school. Национальный план действий в интересах женщин- первый этап осуществления до 2000 года предусматривает, что органы государственного управления обязаны обеспечивать женщинам и мужчинам равный доступ к занятиям физической культурой, а также организовывать школьные и внешкольные спортивные и культурно-развлекательные мероприятия.
According to data recorded by the Office of the Attorney-General for the province, up till June 2000 there were 24 cases involving public officials accused of the crimes of aggravated unlawful coercion, harassment, abuse of weapons, coercion and threats, coercion with minor injuries, unlawful coercion and ideological falsehood, and repeated severe treatment. По данным Главной прокуратуры провинции до июня 2000 года насчитывалось 24 дела, по которым в качестве обвиняемых в преступлениях незаконного принуждения с отягчающими обстоятельствами, насилия, неправомерного использования оружия, принуждения и угроз, принуждения и причинения менее тяжких телесных повреждений, незаконного принуждения и должностного подлога и неоднократного жестокого обращения проходили государственные должностные лица.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!