Sentence examples of "voted down" in English

<>
Ultimately, however, political interests won the day, and the EU finance ministers voted down the proposal. В конечном итоге, впрочем, политические интересы возобладали, и министры финансов ЕС проголосовали против этого предложения.
He first re-nominated the existing, lackluster Prime Minister, who was justifiably voted down by the Parliament. Сначала он повторно выдвинул нынешнего бесцветного премьер-министра, который не без оснований был отвергнут парламентом.
As if to flex their political mus­cles, Senate Democrats voted down Bush's nominee for secretary of defense, John Tower, notwithstanding his four terms in that same body. Как бы демонстрируя свои политические мускулы, демократы в Сенате не утвердили предложенного Бушем на пост министра обороны Джона Тауэра (John Tower), несмотря на то, что сам кандидат четыре срока проработал в Конгрессе США.
But the pact is on hold in the Senate. If it faces long delays, or is voted down, the U.S. government will lose critical insight into Russia's nuclear forces, officials say. Однако сейчас он находится на рассмотрении в Сенате, и если там его надолго задержат или отвергнут, правительство США, как утверждают чиновники, лишится ключевого источника информации о ядерных силах России.
And the answer might very well be an emphatic "no," as opinion polls in Greece and the experience of Iceland (whose population twice voted down deals agreed by the Icelandic government) suggest is likely. И ответ может быть точно таким же выразительным - "нет", что может быть вполне вероятным, как показывает опрос мнений в Греции и опыт Исландии (чье население дважды проголосовало против соглашений, заключенных исландским правительством).
The referendum has become a litmus test for Renzi and his government partly because of his ill-considered warning earlier this year that he would resign if the proposed reform of the Senate (the parliament’s upper house) were voted down. Референдум стал лакмусовой бумажкой для Ренци и его правительства отчасти из-за его необдуманного предупреждения в начале этого года, что он уйдет в отставку, если предлагаемая реформа Сената (верхней палаты парламента) будет отклонена.
Yet two bills that did not pass were precisely the ones that mattered the most: on Nov. 21 the Ukrainian parliament, the Rada, voted down a proposed law that would have allowed Tymoshenko to seek medical treatment in the West, thus flouting the EU’s key demand. Однако в Раде не прошли два законопроекта, которые имели самое большое значение. 21 ноября украинский парламент проголосовал против законопроекта, предусматривавшего отъезд Тимошенко на лечение на Запад. Тем самым, он отказался выполнить ключевое требование ЕС.
Ms. WEDGWOOD, noting that the Attorney General had argued that the Government would comply with the provisions of the Covenant regardless of whether it had incorporated them in its national legislation, said that the delegation should nevertheless consider the symbolic effect of having it stand alongside the European Convention on Human Rights, especially as several attempts to incorporate provisions had been voted down in Parliament and in referendums. Г-жа УЭДЖВУД, отмечая заявление Генерального прокурора о том, что правительство будет выполнять положения Пакта независимо от того, были ли они включены в национальное законодательство, говорит, что делегация, тем не менее, должна учитывать символическое значение того, что Пакту отводится такое же место, как и Европейской конвенции о правах человека, особенно в свете нескольких попыток включить эти положения в законодательство, против которых проголосовали в Парламенте и на референдумах.
Draft Federal Act No. 152289-3 on the introduction of amendments and additions to the Federal Act “On measures to combat terrorism” (relating to operational information and compensation for losses caused by terrorist acts), in connection with the adoption by the Security Council of resolution 1373 (2001), was voted down by the State Duma of the Federal Assembly of the Russian Federation on 11 April 2003, by its resolution No. 3880-111. Проект Федерального закона № 152289-3 «О внесении изменений и дополнений в Федеральный закон «О борьбе с терроризмом» (по вопросу об оперативной информации и возмещении ущерба, причиненного террористическим актом) в связи с принятием резолюции Совета Безопасности Организации Объединенных Наций 1373 (2001) отклонен Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации 11 апреля 2003 года постановлением № 3880-111 ГД.
According to a poll cited by a Ukrainian foreign ministry official, 59 percent of those who voted against the treaty listed, as an important motivation, the fact that Ukraine is corrupt; 19 percent believed that Ukraine was responsible for the crash of MH-17, the plane that Russian separatists shot down over Ukraine in 2014; 34 percent believed that the treaty would guarantee Ukraine’s membership in the European Union. Согласно данным опроса, на который сослался один чиновник украинского Министерства иностранных дел, 59% из тех, кто проголосовал против соглашения, назвали причиной такого решения тот факт, что Украина — коррумпированная страна; 19% считали, что именно Украина виновна в крушении самолета MH-17, который на самом деле сбили пророссийские сепаратисты над территорией Украины; 34% посчитали, что ратификация этого соглашения гарантирует Украине членство в Евросоюзе.
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
She voted for Mr Nishioka irrespective of party lines. Не смотря на позицию партии, она проголосовала за господина Насиоку.
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор.
I voted for Ken. Я голосовал за Кена.
Tom's house is just down the street from here. Дом Тома недалеко отсюда вниз по улице.
The year before, the university had voted to refuse Margaret Thatcher - a former student - an honorary degree, because of cuts in higher education funding. За год до этого университет голосованием лишил бывшую студентку Маргарет Тэтчер ее почетной степени из-за сокращения бюджетных ассигнований на высшее образование.
No sooner had we sat down than she brought us coffee. Не ранее, чем мы присели, она принесла нам кофе.
In May they voted to overturn cuts ordered by the national salaries commission and reinstate their hefty salaries of around 532,000 shillings a month tax-free - ranked among the highest in the world. В мае они проголосовали за отмену сокращений, назначенных национальной комиссией по зарплатам, и восстановление размера своей огромной зарплаты, составляющей около 532 тысяч шиллингов в месяц, не облагаемых налогами, - одной из самых высоких в мире.
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации.
Beyond its religious aspect, the text voted on yesterday is highly criticised due to the extensive powers it grants to the President of the Republic. Помимо своего религиозного аспекта, текст, принятый вчера, подвергается критике, поскольку она дает широкие полномочия Президенту Республики.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.