Exemples d’usage de "wrongs" en anglais avec traduction en russe

<>
China’s Real-Estate Wrongs Ошибки на китайском рынке недвижимости
What we are doing to our planet, to our children and grandchildren, and to the poor, by our heedless production of greenhouse gases, is one of the great moral wrongs of our age. То, что мы делаем с нашей планетой, с нашими детьми и внуками, а также бедняками, нашим безрассудным производством парниковых газов, является одним из самых больших нарушений морали нашего века.
Yes, Colonel, the power to change things, control our fate, right the wrongs. Да, полковник, власть изменять мир, и управлять нашей судьбой, исправлять несправедливость.
Overall reform of the State justice system should be based squarely on the constitutional provision that complete, unconditional and immediate protection of civil rights and freedoms, crime prevention and redress of wrongs are the responsibility of the State, public bodies and officials. При этом краеугольным камнем реформы всей правоохранительной системы государства должно быть конституционное положение о том, что полная, безусловная, незамедлительная защита прав и свобод граждан, пресечение правонарушений в этой области и восстановление нарушенного положения- обязанность государства, всех его органов и должностных лиц.
Intellectual-Property Rights and Wrongs Правота и заблуждения интеллектуальной собственности
Can US States Right Trump’s Wrongs? Смогут ли американские штаты исправить ошибки Трампа?
Otherwise, the violence would continue, spawning new hostages to history - and ensuring that future generations would be taught new wrongs to set right. В противном случае, могло бы продолжиться насилие, порождая в истории новых заложников - и обеспечивая то, что будущие поколения будут перенимать новые несправедливости, которые нужно исправить.
Unlike other countries, under the Israeli law sexual harassment and adverse treatment are both criminal offences and civil wrongs, and this dual approach would seem to express the serious view taken by Israeli society in relation to acts of sexual harassment and adverse treatment. в отличие от других стран по израильскому закону как сексуальное домогательство, так и негативное обращение относятся к категории уголовных преступлений и гражданских правонарушений, и этот двойной подход отражает, по-видимому, серьезное отношение со стороны израильского общества к актам сексуального домогательства и негативного обращения.
This talk is about righting writing wrongs. Разговор пойдет об исправлении ошибок правописания.
This is an amazing group of people who are doing so much, using so much of their talent, their brilliance, their energy, their money, to make the world a better place, to fight - to fight wrongs, to solve problems. Это - удивительная группа людей, которые столько всего делают, используют свои таланты, способности, силы, деньги, чтобы сделать мир лучше, чтобы бороться, бороться с несправедливостью, решать проблемы.
Clearly, there are wrongs that need to be righted. Ясно, что есть ошибки, которые нужно исправлять.
The world still faces, to use the Secretary-General's phrase, innumerable “problems without passports”: problems of the proliferation of weapons of mass destruction, of the degradation of our common environment, of contagious disease and starvation, of human rights and human wrongs, of mass illiteracy and massive displacement. Перед миром все еще стоят бесчисленные, по словам Генерального секретаря, «проблемы без паспортов»: проблемы распространения оружия массового уничтожения, ухудшения нашей общей окружающей среды, инфекционных болезней и голода, прав человека и человеческой несправедливости, массовой неграмотности и массовых переселений.
No, the sound's not faulty - righting writing wrongs. Нет, вы не ослышались, - исправление ошибок правописания.
The suffering from past wrongs does not justify current and future cruelty. Страдания, вызванные ошибками прошлого, не оправдывают нынешнюю или будущую жестокость.
Let's change the narrative together and let's start righting writing wrongs. Давайте изменим эту историю вместе и начнем исправлять ошибки правописания.
Behavior like this is typically explained with the “many wrongs principle,” first proposed in 1964. Такого рода поведение обычно объясняют с помощью «принципа многочисленных ошибок» (many wrongs principle), который был впервые предложен в 1964 году.
“The World Conference should emphasize that remembering the crimes and wrongs of the past, whenever and wherever they occurred, unequivocally condemning its tragedies and telling the truth about history, are essential elements for the achievement of international reconciliation. Всемирной конференции следует подчеркнуть, что память о преступлениях и ошибках прошлого, где бы и когда бы они ни имели место, недвусмысленное осуждение связанных с ними трагедий и правдивое изложение истории являются важнейшими элементами для достижения международного примирения.
Keeping in mind that the price of the past was too high to pay in the future, Ms. Callaghan advised States to devise effective strategies to educate and to legislate, in order for the wrongs of the past “never again” to be committed. Учитывая, что цена допущенных в прошлом ошибок может оказаться слишком высокой в будущем, г-жа Каллагэн рекомендовала государствам разработать эффективные стратегии в области просвещения и законотворчества, для того чтобы ошибки прошлого " больше никогда не повторялись ".
However, we must spare no effort in correcting the wrongs and overcoming the weaknesses in the system, thereby restoring the good name of United Nations peacekeeping operations by taking all the necessary measures with the same rigour and in a spirit of zero-tolerance. Тем не менее нам необходимо не жалея сил исправить ошибки и преодолеть слабые места в системе и таким образом восстановить доброе имя операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций, предприняв все необходимые меры с той же тщательностью и в духе полной нетерпимости.
As the right to development owed its genesis to the historical wrongs committed in the process of lopsided development, an approach based on the right to development would address the imbalances in the international economic environment, namely, in its financial order, trading system, knowledge and technology, and economic decision-making. Поскольку генезис вопроса о праве на развитие связан с историческими ошибками, совершенными в процессе однобокого развития, подход, построенный на праве на развитие, позволил бы устранить диспропорции в международных экономических условиях, а именно в существующем финансовом порядке, торговой системе, в знаниях и технологиях, а также в процессе принятия экономических решений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !