Exemples d'utilisation de "you have nothing to do" en anglais

<>
Oh, uh, only 'cause you have nothing to do all day. Только потому, что тебе нечем заняться весь день.
I asked for your first available meeting, and it turns out you have nothing to do today. Я тут поинтересовался, есть ли у тебя встречи, и оказалось, что тебе совершенно нечем заняться.
Toby and Sam are with the writers and you have nothing to do. Тоби и Сэм с писателями а тебе нечем заняться.
If you have nothing to say, keep your lips sealed. Если тебе нечего сказать, держи рот на замке.
I have nothing to do with the case. Я не имею к этому никакого отношения.
A cost free trading environment means that you have nothing to worry apart from your trading. Торговля без издержек подразумевает, что вам не нужно тратить свои средства ни на что, кроме торговли.
I have nothing to do with them. Я не имею к ним отношения.
It ended a year ago, and you have nothing to be sorry about. Это закончилось год назад, и вам не о чем соболезновать.
I have nothing to do today. Сегодня мне нечего делать.
Are you absolutely positive you have nothing to declare? Значит ты абсолютно уверен, что тебе нечего задекларировать?
Statistics of former years' earnings and particularly of per-share price ranges of these former years quite frequently "have nothing to do with the case." Статистика прошлых лет, характеризующая доходы и, особенно, диапазон цен на одну акцию, очень часто «к нашему делу не имеет никакого отношения».
Blu, you have nothing to worry about. Голубчик, тебе нечего бояться.
Instead of saying they have nothing to do with the case, we might say they have very little to do with it. Скажем мягче: она, статистика, очень мало относится к делу.
What we did was we formulated recipes - how to go from a starting situation where you have nothing to a target situation. Мы придумали, как, начав с нуля, достигнуть своей цели.
These activities have nothing to do with defense of America. Все эти действия не имеют никакого отношения к обороне Америки.
The people who have nothing to do with violations, why should they suffer for those who committed the violations?" Ответственность всегда должна быть персональной и уж точно совершенно, спортсмены, которые далеки от допинга, никогда к нему не притрагивались, не занимаются этим, не должны отвечать за тех, кто что-то нарушает».
These Islamist parties have nothing to do with Al Qaeda, even though some of the most conservative among them have adopted somewhat similar ideological positions. Данные исламистские партии не имеют ничего общего с Аль-Каидой, хотя некоторые из самых консервативных заняли несколько схожие идеологические позиции.
The most essential questions that humans face today - those that engender the deepest conflicts - have nothing to do with theology. Самые существенные вопросы, с которыми в настоящее время столкнулись люди - те, которые вызывают самые глубокие конфликты - не имеют никакого отношения к богословию.
The suggestion that international sanctions are a cause of Zimbabwe's economic woes is ludicrous, as the measures that have been imposed have nothing to do with trade. Предположение о том, что международные санкции являются причиной экономических бед Зимбабве смешно, так как введённые санкции не имеют никакого отношения к торговле.
Their words appear to have nothing to do with their deeds. Кажется, будто их слова расходятся с их делами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !