Exemples d'utilisation de "de son propre aveu" en français

<>
Il ne parle jamais de son propre travail. Er redet nie von seiner eigenen Arbeit.
Il accusa les autres de son propre échec. Er gab Anderen die Schuld an seinem eigenen Versagen.
Le jeune homme sait peu de choses de son propre pays. Der junge Mann weiß wenig über sein eigenes Land.
Il a réussi non pas en raison de son propre effort, mais parce qu'il a eu du pot. Es gelang ihm nicht dank eigener Anstrengung, sondern weil er Schwein hatte.
Il pense du point de vue de son propre pays. Er denkt in der Sichtweise seines eigenen Landes.
Chaque élève dispose de son propre pupitre. Jeder Schüler hat seinen eigenen Schreibtisch.
Tout homme prend les limites de son propre champ de vision pour les limites du monde. Jeder Mensch hält die Grenzen seines eigenen Blickfeldes für die Grenzen der Welt.
Chaque étudiant dispose de son propre casier. Jeder Student hat sein eigenes Schließfach.
La compagnie dispose de son propre régime de retraite Die Firma hat ihre eigene Pensionkasse
Chaque étudiant a son propre ordinateur. Jeder Schüler hat seinen eigenen Computer.
Elle parle souvent de son fiancé. Sie redet oft von ihrem Verlobten.
Bien que chacun aille son propre chemin, nos destinations sont les mêmes. Obwohl jeder seinen eigenen Weg geht, sind unsere Ziele dieselben.
Elle a consacré une grande partie de son temps libre à jouer du piano. Sie hat einen Großteil ihrer Freizeit dem Klavierspiel gewidmet.
À chacun son propre veau d'or. Jedem sein eigenes goldenes Kalb.
Nous pouvons difficilement vivre de son salaire. Wir können nur schwer von seinem Gehalt leben.
Il ne sait même pas écrire son propre nom. Er kann nicht einmal seinen eigenen Namen schreiben.
Elle a honte de son corps. Sie schämt sich ihres Körpers.
Nous allons nous assurer que personne ne tire avantage du peuple étasunien pour son propre profit à court terme. Wir werden sicherstellen, dass niemand das amerikanische Volk für seinen eigenen kurzfristigen Vorteil ausnutzt.
Elle ne tolère pas le comportement de son mari. Das Benehmen ihres Mannes duldet sie nicht.
Sazae oublie toujours son propre numéro de téléphone. Sazae vergisst immer ihre eigene Telefonnummer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !