Exemples d'utilisation de "faire pour la gloire" en français

<>
Car toute chaire est comme l'herbe et toute la gloire de l'homme comme la fleur de l'herbe. Denn alles Fleisch ist wie Gras und alle Herrlichkeit des Menschen wie des Grases Blumen.
Je suis prêt à tout faire pour toi. Ich bin bereit, alles für dich zu tun.
Les Esquimaux ont quatre-vingt-dix mots différents pour la neige. Die Eskimos haben ja 90 verschiedene Wörter für Schnee.
Il pensait qu'ils désiraient la gloire. Er dachte, dass sie sich nach Ruhm sehnen.
Je vous serais très reconnaissant si vous pouviez le faire pour moi. Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie das für mich tun könnten.
Deux mois ont passé depuis qu'il est parti pour la France. Es ist zwei Monate her, dass er nach Frankreich gegangen ist.
Même la chirurgie esthétique ne pourra rien faire pour ta laideur. Nicht einmal die Schönheitschirurgie wird etwas gegen deine Hässlichkeit tun können.
Quand l'avez-vous vu pour la dernière fois ? Wann hast du ihn zum letzten Mal gesehen?
Je pense que je devrai le faire pour vous. Ich denke, dass ich es für dich tun muss.
Il est doux et noble de mourir pour la patrie. Süß und ehrenhaft ist der Tod für das Vaterland.
Que puis-je faire pour vous ? Was kann ich für Sie tun?
À chaque fois que je suis allé pour la voir, elle était déjà sortie. Jedes Mal, wenn ich sie besuchen kam, war sie schon ausgegangen.
Nous ne pouvions rien faire pour eux. Wir konnten nichts für sie tun.
J'aidais ma mère pour la cuisine. Ich habe meiner Mutter beim Kochen geholfen.
C'est tout ce que je peux faire pour toi. Das ist alles, was ich für dich tun kann.
Les bicyclettes sont un outil pour la préservation de l'environnement urbain. Fahrräder sind Hilfsmittel für städtische Nachhaltigkeit.
Hier j'ai entendu parler de l'accident pour la première fois. Gestern habe ich zum ersten Mal von dem Unfall gehört.
Si vous n'avez pas d'inclination pour la musique moderne, le concert ne vous plaira pas. Wenn Sie keine Neigung für moderne Musik haben, wird Ihnen das Konzert nicht gefallen.
Avez-vous une assiette creuse pour la soupe ? Haben Sie einen tiefen Teller für Suppe?
Il n'y a pas ici de place pour la logique. Für Logik ist hier kein Platz.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !