Ejemplos del uso de "se sortir de leurs lit" en francés

<>
La plupart des gens ont une grande réticence à sortir de leurs lits tôt, même s'ils le doivent. Die meisten Leute haben große Unlust, früh aufzustehen, selbst wenn sie es müssen.
Il nous faut sortir de là. Wir müssen hier heraus.
Ils prétendaient à un abattement fiscal de leurs revenus. Sie behaupteten, dass die Steuersenkungen ihr Verdienst seien.
J'ai vu Andrée sortir de la maison. Ich habe Andrée aus dem Haus gehen sehen.
Ce qui est très étonnant, chez les Asiatiques, c'est qu'ils parlent davantage les langues européennes que les langues de leurs propres voisins. Erstaunlich an den Asiaten ist, dass sie mehr europäische Sprachen sprechen als Sprachen ihrer eigenen Nachbarn.
Tu me fais sortir de mes gonds ! Du bringst mich aus der Fassung!
Parlez des anges et vous entendez le battement de leurs ailes. Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
Je pourrais sortir de mes gonds ! Ich könnte aus der Haut fahren!
Les Allemands ne veulent pas produire d'électricité nucléaire, mais ils n'ont rien contre consommer celle de leurs voisins. Die Deutschen wollen keinen Atomstrom produzieren, aber haben nichts dagegen, den ihrer Nachbarn zu konsumieren.
Je viens de sortir de l'école. Ich bin gerade erst aus der Schule gekommen.
Les artistes de pop prospèrent sur l'adulation de leurs fans fidèles. Popmusiker kommen durch die Schmeichelei ihrer treuen Fans zur vollen Entfaltung.
Je n'arrive pas à la faire sortir de ma tête. Ich kriege sie nicht aus meinem Kopf.
Les oiseaux volent au moyen de leurs ailes. Vögel fliegen mit Hilfe ihrer Flügel.
Il n'y a pas besoin de sortir de Polytechnique pour comprendre ça. Das kann man sich an den fünf Fingern abzählen.
Vous pouvez travailler de manière à imiter quelques auteurs que vous admirez, en employant quelques-uns de leurs mots et termes favoris que vous avez appris à connaître, par la méthode d'association dans LingQ. Sie können in der Art und Weise arbeiten, dass Sie einige Verfasser nachahmen, die Sie bewundern, indem Sie einige ihrer Lieblingswörter und Begriffe verwenden, die Sie durch die Verknüpfungsmethode in LingQ kennen gelernt haben.
Elle va bientôt sortir de l'hôpital. Sie wird das Spital bald verlassen.
Les parents portent la responsabilité de l'éducation de leurs enfants. Eltern tragen die Verantwortung für die Erziehung ihrer Kinder.
Seul un miracle pourrait le sortir de là . Nur ein Wunder könnte ihn da rausholen.
Ils ont vécu au-dessus de leurs moyens. Sie haben über ihre Verhältnisse gelebt.
Il devrait bientôt sortir de l'hôpital. Er müsste bald aus dem Krankenhaus entlassen werden.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.