Usage examples of "se cacher" in French with translation to English

<>
Translations: all71 hide70 lurk1
L'un d'eux est allé se cacher. One of them went to hide.
Il n'y a nulle part où se cacher. There's nowhere to hide.
Inspectez avec soin les buissons où les ennemis pourraient se cacher. Investigate thoroughly the bushes where the enemy may be hiding.
Pour se cacher de la police, Dima passa la nuit dans une benne à ordure. Hiding from the police, Dima spent the night in a dumpster.
La raison pour laquelle notre fourrure est marron est que cela a permis à nos ancêtres les singes de se cacher parmi les noix de coco. The reason our hair is brown is that it enabled our monkey ancestors to hide amongst the coconuts.
Finalement, la « féminité » est quelque chose dont une femme est naturellement dotée, il n'est point besoin de faire le moindre effort pour en faire état, et c'est une caractéristique telle que si l'on se mettait à faire des efforts conscients pour la cacher, cela n'aboutirait à rien. In the end, "feminity" is something that a woman is naturally furnished with, there is no need to make any effort to show it, and it's a quality such that even if one were to make conscious efforts to hide it, it would lead to nothing.
Je ne te cache rien. I'm not hiding anything from you.
Résous le mystère qui se cache derrière le meurtre. Solve the mystery lurking behind the murder!
Il me cache quelque chose. He is hiding something from me.
Cachons-nous derrière le rideau. Let's hide behind the curtain.
Il me cache quelque chose. He is hiding something from me.
Nous nous cacherons en Égypte. We'll hide in Egypt.
François, prudent, se cache derrière elle. Behind her, cautiously hidden, stands François.
Où as-tu caché la nourriture ? Where did you hide the food?
Je me cachai sous la table. I hid under the table.
Il se cacha derrière la porte. He hid behind the door.
François, prudent, se cache derrière elle. Behind her, cautiously hidden, stands François.
Ils se cachèrent dans la cave. They hid in the cellar.
Elles se cachèrent dans la cave. They hid in the cellar.
Ne te cache pas sous le lit. Don't hide under the bed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!