Ejemplos de uso de "Attitudes" en francés con traducción al ruso

<>
Mais les attitudes publiques ont changé. Но отношение общества к этому с тех пор изменилось.
De tels actes et de telles attitudes justifient largement mon désaccord d'octobre 2004. Такая позиция и действия однозначно свидетельствуют о правильности моего несогласия в октябре 2004.
Selon toute vraisemblance, elles deviendront plus vocifératrices et injurieuses avant de s'adoucir car l'opinion publique semble récompenser les positions et les attitudes qu'elles ont adoptées. По всей вероятности они станут более громкогласными и оскорбительными прежде, чем созреют, потому что общественное мнение, обычно вознаграждает такие позиции и манеры.
Aussi, les attitudes asiatiques ont considérablement changé. В азиатских отношениях были также другие существенные изменения.
Beaucoup dépendra de la façon dont les attitudes vont évoluer en Chine, dans l'Union européenne, en Inde et aux Etats-Unis. Многое будет зависеть от того, какую позицию займут Китай, Европейский Союз, Индия и США.
En fait, les attitudes des Britanniques étaient encore plus scandaleuses. Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы.
Les attitudes des grands et des petits pays de l'UE laissent à penser que le contrat fondamental de l'intégration européenne n'est plus considéré comme un contrat équitable. Расхождение позиций больших и малых стран ЕС указывают на то, что соглашение, лежащее в основе европейской интеграции, больше не рассматривается как честная сделка.
les attitudes envers le travail et la gouvernance d'entreprise. отношения к работе и управление бизнесом.
Cette crise provoquera-t-elle des attitudes nationalistes et individualistes des deux côtés de l'Atlantique, qui empêcheront un rapprochement attendu depuis longtemps, si ce n'est une réconciliation totale ? Приведет ли кризис к националистической и эгоистичной позиции по обе стороны Атлантики, загнав в тупик долгожданное сближение, если не полное примирение?
Il faut que nous changions les attitudes envers le VIH. Необходимо изменить отношение к ВИЧ.
Peu importe que de telles attitudes semblent incohérentes, elles restent largement répandues et donc impossibles à ignorer car elles suggèrent que les gens ici considèrent l'OTAN comme un écran de protection et non comme un organisme auquel ils doivent contribuer. Не важно, насколько противоречивыми кажутся такие позиции, они остаются широко распространенными и не могут быть незамеченными, поскольку это отражает тот факт, что люди видят в НАТО нечто вроде защитного зонтика, а не что-то такое, во что они должны вносить свой вклад.
Il faut que nous changions les attitudes des femmes en Afrique. Необходимо изменить отношение к женщинам в Африке.
Les attitudes des Musulmans envers le multiculturalisme sont par conséquent unilatérales. В результате, у мусульман выработалось несколько одностороннее отношение к мультикультурализму.
Nos résultats ont produit une image étonnamment nuancée des attitudes saoudiennes. Результаты нашего исследования дают удивительно полную картину саудовских отношений.
Les mêmes attitudes se manifestent de même dans d'autres pays. Те же отношения проявляются и в других странах.
En 2000 ils avaient des questions particulièrement intéressantes sur les attitudes raciales. В 2000 году у них были особенно интересные вопросы об отношении к людям другой расы.
affrontements de charismes, violence et répression, identité nationale, attitudes morales et sexuelles. конфликты личностей, жестокость и репрессии, борьба из-за национальной розни, споры о моральных проблемах и сексуальных отношениях.
Les attitudes adoptées dans des circonstances aussi confortables ont la vie dure. Отношения, сформированные в таких дружественных обстоятельствах, умирают тяжело.
Et sa puissance douce est entravée par des politiques et des attitudes ethnocentriques. Кроме того, ее мягкая власть ограничивается националистическими отношениями и политикой.
La violence a eu un impact fort sur les attitudes irakiennes envers les étrangers. Насилие оказало сильный эффект на отношение иракцев к иностранцам.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.