Exemples d'utilisation de "Homme" en français

<>
Je suis un homme libre. Я свободный человек.
"Qui est le foutu homme ? "И кто теперь, чёрт побери, является мужчиной?
Tout homme politique serait heureux d'accepter la responsabilité d'un tel résultat. Это был бы тот результат, за который каждый политический деятель был бы счастлив взять на себя ответственность.
Voici un homme qui a non seulement été un champion au niveau international, mais également un fils modèle et un père modèle. Этот человек был не только чемпионом мира, но и примерным сыном и отцом.
Le Syndrome du grand homme Синдром великого человека
C'est déjà un homme. Он уже мужчина.
C'est un excellent homme d'État et, par-dessus tout, il sait écouter. Это превосходный государственный деятель, и, прежде всего, человек, умеющий слушать.
Fils du troisième Premier ministre de Malaisie et cousin de l'actuel Premier ministre, il est généralement considéré comme un homme moderne, modéré et cosmopolite. Сын третьего премьер-министра Малайзии и двоюродный брат нынешнего премьер-министра, он повсеместно считается современным, умеренным и космополитичным.
Je suis un homme comblé ! Я вполне счастливый человек!
Parlons d'homme à homme. Давай поговорим как мужчина с мужчиной.
Rarement un petit pays a été représenté par un homme d'état d'une telle envergure : Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня:
Ensuite, une nuit, Priam, le roi de Troie, un vieil homme, entre incognito dans le camp grecque, et trouve le chemin de la tente d'Achille pour demander le corps de son fils. И тогда старый Приам, король Трои, незаметно пробирается ночью в лагерь греков, проходит в шатёр к Ахиллу и умоляет отдать тело своего сына.
J'observais attentivement cet homme. Я внимательно наблюдал за этим человеком.
Cet homme est indigne de toi. Этот мужчина тебя недостоин.
Le président Abdullah Gül a en particulier joué un rôle d'apaisement, se comportant en homme d'État. Президент Абдулла Гюль, в частности, сыграл усмиряющую, подобающую государственному деятелю роль.
Un vieil homme à la longue barbe veille sur nous, et la plupart d'entre nous gardons une image assez littérale de ces histoires du Nouveau Testament de la Bible au sujet de son Fils. Старик с длинной бородой смотрит на нас, и большинство из нас формирует свое мнение об историях о его сыне, рассказанных в библейском Новом завете.
Cet homme me crie dessus ! Этот человек на меня орёт!
Cet homme est indigne de vous. Этот мужчина Вас недостоин.
Ou, comme l'a déclaré Mikhaïl Gorbatchev, ce grand homme d'état russe de la dernière décennie du 20ème siècle : Михаил Горбачев, великий российский государственный деятель в последние десятилетия ХХ века, писал:
Cet homme malade, dont le pouvoir est contesté par les opposants islamistes du pays, a compris que l'ostracisme international et les troubles internes étaient un mélange bien trop explosifs pour son fils, un playboy gâté. Будучи больным человеком, правлению которого внутри страны бросают вызов Исламистские противники, он решил, что международное изгнание и внутренние беспорядки - это слишком взрывная комбинация для его сына, испорченного плэйбоя.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !