Beispiele für die Verwendung von "Tel" im Französischen

<>
Mais un tel résultat reste incertain. Но такой исход остается сомнительным.
Ce sera aussi un test du multilatéralisme en tant que tel. Как таковой, успех или провал американской политики в отношении Ирана станет испытанием самих многосторонних отношений.
Voici la réplique d'un tel cachet. Вот копия, выполненная с одной такой печати.
A un niveau tel que je pense que c'est devenu ce que nous sommes. И масштабы этой силы таковы, я думаю, что она стала нашей сущностью.
Tel est l'héritage mixte de Thaksin. Таково смешанное наследие Таксина.
Mais le système électoral britannique est tel qu'une victoire travailliste est pratiquement statistiquement impossible. Однако структура британских выборов такова, что победа для них практически статистически невозможна.
Un tel point de vue est risqué. Но такая точка зрения очень рискованна.
En tant que tel, ils ne peuvent engendrer une bulle par une surcapacité immédiate de l'industrie. Являясь таковыми, они не приведут к росту пузыря, немедленно вызывая появление избыточных мощностей в отрасли.
Or un tel système d'inspection existe déjà. Такая система инспекций уже существует.
Cette bulle ne menaçait pas le système bancaire en tant que tel, mais constituait une menace sur la demande agrégée. Пузырь доткомов не был угрозой банковской системе как таковой, скорее угрозой совокупному спросу.
Et deuxièmement, pourquoi c'est un tel problème. А во-вторых, о том почему же это такая проблема.
Le poids de la glace est tel que le continent tout entier s'affaisse sous le niveau de la mer, sous son poids. Вес льда таков, что целый континент оседает ниже уровня моря под его тяжестью.
Les implications d'un tel changement sont considérables. Последствия такого сдвига имеют далеко идущие последствия.
J'ai pensé aux caractéristiques de la Première Révolution Industrielle T1, tel que nous l'appliquions chez Interface, et il avait les caractéristiques suivantes. Я проанализировал характерные особенности первой промышленной революции, Т1, как мы воплощали их здесь в Интерфейсе, эти характеристики таковы:
Mais créer un tel système demande du temps. Однако создание такой системы потребует времени.
Tel est le cas de Jim Bruce, un écrivain de 36 ans du Montana, qui est né avec des chromosomes mâles XY mais des organes sexuels ambigus. Таков был и случай Джима Брюса, 36-летнего писателя из штата Монтана, который родился с мужскими хромосомами XY, но гениталиями промежуточного типа.
Un tel problème constituerait pour autant un luxe. Но наличие такой проблемы можно считать роскошью.
Si tel est le cas, Mesdames et Messieurs, et ça l'est, que nous soyons à présent inséparables comme jamais vraiment auparavant, alors nous partageons une destinée commune. Если ситуация такова, леди и джентльмены, - а она такова, - что мы теперь скованы одной цепью, так, как никогда ранее, то мы разделим друг с другом одну судьбу.
Un tel service n'existe tout simplement pas. Такой службы просто не существует.
En tant que tel, le poids de la dette sous-estime terriblement les obligations que les Grecs détiennent l'un envers l'autre (surtout sous la forme d'obligations familiales). Кроме того, долговое бремя, как таковое, сильно занижено, так как не учитывает обязательства греков по отношению друг к другу (в основном в виде семейных обязательств).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.