Verwendungsbeispiele von "camions" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Deux camions sont entrés en collision. Столкнулись два грузовика.
L'Illinois tente un essai sur un nombre limité de camions. Иллинойс опробует его на ограниченной основе с участием грузовых автомобилей.
Mais plus de la moitié du pétrole consommé par les Américains disparaît dans les automobiles et les camions. Но свыше половины объема используемой американцами нефти уходит на поездки на легковых и грузовых машинах.
On vous livrera des pleins camions de fleurs. Цветы будут доставлять к вам грузовиками.
Ajoutez-y la difficulté pratique représentée par les routes en mauvais état et la rareté des voitures et des camions, et l'isolement économique suit. Добавьте сюда реальные трудности из-за разбитых дорог и нехватки легковых и грузовых машин - и экономическая изоляция обеспечена.
Maintenant il y a à peu près 1000 camions, bus et voitures. Теперь по всему городу ездят тысячи грузовиков, автобусов и машин.
J'ai rejoint Telco pour y construire des camions TATA, près de Pune. Устроился в Telco,где собирал грузовики ТАТА недалеко от г. Пуна.
Et pour moi, c'était bien plus intéressant que de fabriquer des camions. Я думал, что это намного лучше, чем сборка грузовиков.
La zone regorge d'entrepôts indéfinissables, ce qui permet de dissimuler facilement les camions chargés de drogue. Этот район заполнен неприметными складами, что облегчает скрытую погрузку наркотиков в грузовики.
Ces deux camions que vous voyez tout au bout transportent chacun 12 citernes d'hélium sous pression. Два грузовика, которые вы видите в самом конце, перевозят 12 баллонов сжатого гелия каждый.
Les convois de camions et de blindés ont rejoint Kaboul sans être attaqués, survolés par des hélicoptères. Конвои грузовиков и бронетехники в сопровождении вертолетов достигли Кабула, не будучи атакованными.
Les voitures et les camions représentent jusqu'à environ 25 pourcent des émission de CO2 dans le monde. Машины и грузовики - причина четверти мировых выбросов.
Notre industrie de camionnage, qui regroupe 5 000 camions principalement familiaux, dépend en grande partie de ce commerce. Наши грузоперевозчики, - а это 5000 грузовиков, причем большинством из них владеют семьи - очень сильно зависят от этой торговли.
Je suis très intrigué par le fait que nos voitures et nos camions restent immobiles 90% du temps: Я очень заинтригован, тем фактом, что наши машины и грузовики не используются 90% времени:
Le chargement étant arrivé avec du retard, les camions et les trains se trouvant à proximité ont été réaffectés. Но партия прибыла с опозданием, и поджидавшие ее грузовики и поезда были перераспределены на транспортировку других грузов.
J'avais conçu beaucoup de fauteuils, au fil des ans pour des tracteurs et des camions et des sous-marins. За годы работы я спроектировал множество кресел для тракторов, грузовиков, подводных лодок.
Et ensuite dites-moi que chacun de ces camions et trains ne sont pas des cibles potentielles pour les terroristes. Кто возьмёт на себя смелость сказать, что каждый из этих грузовиков и вагонов не станет потенциальной мишенью для террористов?
Il aurait retiré ces petits symboles du printemps à leur mère et les aurait entassés dans des camions pour les envoyer à la mort. Фермер отнял бы этих маленьких созданий-символов весны от матери, загнал бы в грузовик и отправил на бойню.
Armes à feu et pots-de-vin sont là pour veiller à ce que les camions puissent franchir les points de contrôle sans problèmes. Оружие и взятки гарантируют проход грузовиков через контрольно-пропускные пункты.
Et pendant la majeure partie de ces années, je me suis inquiété de savoir comment j'allais vendre plus de voitures et de camions. И большинство тех лет я не давал себе покоя, размышляя о том, как же я планирую продавать больше машин и грузовиков?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!