Sentence examples of "effet de transparence" in French

<>
Vous voyez, nous entendons beaucoup parler de transparence de nos jours. Знаете, сейчас много говорят об открытости.
C'est un effet de réseau classique. Это классический сетевой эффект.
Et il semble que nous ayons beaucoup de problèmes d'information, dans notre société en ce moment, depuis la surcharge et la saturation jusqu'à l'effondrement de la confiance et de la fiabilité et le scepticisme effréné et le manque de transparence, ou même simplement l'intérêt. Мне кажется, что в нашем обществе существует много информационных проблем, начиная с перегруженности и пресыщенности, и кончая упадком надёжности и достоверности, бесконтрольным скептицизмом и нехваткой открытости, или даже просто увлекательности.
Ce sont des sujets de préoccupation visibles et évidents, ce qui est bien, mais les logements sont une source de pollution à effet de serre plus importante que les voitures et les camions. Это простая, заметная цель для тревоги, и такой она и должна быть, но большая угроза для климата исходит от зданий, чем от автомобилей.
La corruption, les pots de vin, le manque de transparence. Коррупция, взятки и недостаток прозрачности.
Nous avons arrêté de labourer, pour éviter que les gaz à effet de serre ne se répandent dans l'air. Мы прекратили вспахивать, потому что так мы могли предотвратить попадание парниковых газов в воздух.
On pourrait tout aussi bien l'appeler, "Projet de Transparence Environnementale" "Foules Intelligentes pour la Sécurité Nationale" - mais "Earth Witness" est beaucoup plus facile à dire. Он мог бы называться "Проект Экологической Прозрачности", или "Умные толпы на страже природы", просто "Свидетели Земли" - самое простое название.
Rejoignez d'autres pour légiférer, faites campagne pour une réduction et un marché des gaz à effet de serre aux États-Unis. Вы можете присоединиться к другим лидерам, которые занимаются разработкой и лоббированием законов по ограничению и торговле выбросами парникового газа в США.
Ça nous montre une méfiance générale à l'égard des institutions gouvernementales ou soutenues par le gouvernement, qui ont manqué de transparence dans le passé. Это всё наглядно показывает уровень недоверия правительству и организациям, заручившимся его поддержкой, которые в прошлом зачастую отличались "закрытостью".
Quelle est la relation précise entre le niveau de gaz à effet de serre et les températures planétaires? Какая именно существует связь между уровнями парниковых газов и температурами планеты?
Le manque de transparence est un problème. Отсутствие открытости является проблемой.
De plus, par kg de fumier, vous avez beaucoup, beaucoup moins d'ammoniac et beaucoup moins de gaz à effet de serre quand vous avez du fumier d'insectes que lorsque vous avez du fumier de vache. Далее, на килограмм навоза, получается гораздо меньше аммиака и газов, создающих парниковый эффект в навозе насекомых чем в коровьем навозе.
Le manque de transparence est problématique. Отсутствие открытости является проблемой.
Apportez votre soutien à l'idée d'une limitation des émissions de CO2 et des gaz à effet de serre ainsi qu'à leur commerce. Поддержите идею ограничения выбросов углекислоты, парниковых газов, торговлю и обмен квотами.
En 1997, le FMI et le Trésor américain ont mis la crise sur le compte d'un manque de transparence des marchés financiers. В 1997 году МВФ и Министерство Финансов США возложили ответственность за кризис на отсутствие прозрачности на финансовых рынках.
Je dirais que nous vivons dans un pays - 5% de la population mondiale, 25% des gaz à effet de serre, mais aussi 25% de la population carcérale mondiale. И я бы сказал, что мы живем в стране, которая при населении пять процентов от общего населения земного шара производит 25 процентов парниковых газов и дает 25 процентов всех заключенных в мире.
Une autre clause souligne le devoir de transparence et de responsabilité envers ses pairs, une caractéristique de réglementation professionnelle interne. Другой пункт подчеркивает ответственность перед своими соратниками - критерий профессионального саморегулирования.
Ainsi, une réduction absolue de 82 pour cent se traduit par une réduction de 90 pour cent d'émissions de gaz à effet de serre à ventes constantes. 82% снижения беспримесного выброса возрастает до 90% снижения интенсивности выброса парниковых газов относительно продаж.
Bien qu'il soit revenu une heure plus tard pour terminer son discours, les Egyptiens se sont mis à réclamer davantage de transparence, tant en ce qui concerne la santé du président que le fonctionnement de l'État. Хотя он вернулся через час и произнес остальную часть своей речи, египтяне стали требовать большей открытости как в отношении здоровья президента, так и в отношении других государственных дел.
Dès que je commence à en envoyer dans l'atmosphère, nous allons commencer à augmenter les gaz à effet de serre, et vous allez vous apercevoir que l'on va commencer à voir le niveau des océans augmenter avec le temps. Я начинаю накачивать атмосферу парниковыми газами, и, обратите внимание, уровень океана со временем поднимается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.