Beispiele für die Verwendung von "en deux temps" im Französischen

<>
Mais ce scénario en deux temps suppose une prise de risque plus importante pour l'économie américaine et pour sa position dans le monde. Но двухэтапный сценарий подразумевает увеличивающийся риск для экономики США, ее репутации в мировой системе.
Deux scénarios sont envisageables pour un compromis provisoire, selon qu'il se fera en un ou deux temps. Два варианта для выбора времени внутреннего компромисса возможны в зависимости от того, будет ли это одноэтапный или двухэтапный процесс.
Il s'avère que la meilleure façon de couper des choses en deux, c'est de les couper réellement en deux. Как выяснилось, лучший способ разрезать что-то пополам - просто взять и разрезать это пополам.
Elle consiste en deux parties, ce qu'on appelle un encodeur et un transducteur. Он состоит из двух частей, мы называем их кодер и передатчик.
Donc si vous coupez un point de ponctuation en deux, un point, c'est environ la taille de la totalité de la sculpture. Скажем если разрезать точку надвое, то примерно получится реальный размер всей вещи.
Si vous avez une chose en deux exemplaires, vous en ajoutez deux, vous en obtenez quatre. Если у вас есть два чего-то, вы добавляете ещё два, вы получите четыре.
Et votre cerveau peut être séparé en deux parties. Мозг можно разбить на две части:
Et je vais créer cela en deux ans. За два года я создам её.
Il recule un peu, pour pouvoir garder les autres mâles à distance en partageant son corps en deux et en allant de l'autre coté. Он отстает, чтобы не допустить других самцов, разделяя свое тело и выглядит с другой стороны.
Archie sépare alors les hommes sous ses soins aussi bien qu'il le peut en deux groupes égaux. Арчи разделил своих пациентов на две равные группы.
Donc mes étudiants, mon équipe, on les a coupés en deux. Мои студенты, моя команда вскрывали их.
Donc si vous sciez en deux un petit dinosaure, c'est très spongieux à l'intérieur comme A. Если вы вскроете кости детёныша динозавра, они окажутся губчатыми, как А.
En deux minutes, cette configuration est propagée ailleurs et YouTube est bloqué partout dans le monde. И в течение двух минут, оно разносится эхом, и вот уже YouTube заблокирован во всём мире.
Lorsque vous les découpez, tranchez ces carottes en deux pour les passer aux rayons X, vous voyez ces bandes claires et sombres. Если разрезать колонну вдоль пополам и просветить рентгеном, можно увидеть светлые и темные полосы.
On pensait autrefois que la théorie de l'univers pouvait être divisée en deux parties. Раньше мы считали, что теория вселенной может быть разделена на две части.
Donc je vais vous en montrer une qui peut être calculée sur un portable en deux jours sur la prochaine diapo. Итак, я покажу вам изображение, которое можно прогнать на компьютере за два дня.
Cela nous enseigne, au fond, que nous ne pouvons que percevoir nous et les autres en deux entités bien distinctes. И вывод из этого, на самом деле, состоит в том, что мы, возможно, воспринимаем себя и других через призму двух я.
Et bien sur, on peu diviser les Suisses en deux catégories : И как мы знаем, швейцарцы делятся на две категории:
Le télescope - lorsqu'il va dans l'espace, se déplie en deux endroits. Телескоп, запускаемый в космос, разворачивается в двух местах.
En deux semaines, ils l'ont trouvé. Они нашли его за две недели.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.