Usage examples of "grande cause" in French with translation to Russian

<>
L'islamisme, outre le fait qu'il donne une explication à leur sentiment de mécontentement, leur donne le sentiment de leur propre valeur et une grande cause à laquelle se sacrifier. Исламизм, помимо того, что предлагает им ответ на вопрос, почему они не чувствуют себя счастливыми, дает им ощущение собственной значимости и великое дело, за которое можно умереть.
La plus grande cause de réchauffement climatique, avec la déforestation, 20% chacune, est la combustion de carburants fossiles. Самой большой причиной глобального потепления, наряду с вырубкой леса, составляющей 20 процентов, является сжигание ископаемого топлива.
Il s'agit désormais de savoir si le NPAD examinera la plus grande cause de conflit et de corruption en Afrique : Теперь вопрос, однако, состоит в том, займется ли NEPAD основной причиной конфликта и коррупции в Африке:
Les maladies liées au régime alimentaire sont la plus grande cause de mortalité aux Etats-Unis, en ce moment, ici, aujourd'hui. Болезнь, связанная с питанием, самый страшный убийца в Америке в наши дни.
Et l'Organisation Mondiale de la Santé prédit que d'ici l'an 2020, la dépression sera la deuxième plus grande cause d'invalidité. По прогнозам Всемирной Организации Здравоохранения, к 2020 году депрессия станет второй, причиной потери трудоспособных лет жизни.
Si on continue et qu'on filtre par âge, disons 40 ans ou moins, on voit que les accidents sont en fait la plus grande cause dont les gens devraient se soucier. Если пойти дальше и отфильтровать по возрасту, скажем, до 40 лет, мы видим, что несчастные случаи являются самой распространенной причиной смерти.
Mais le rêve de Terechkova de voyager sur Mars n'est pas simplement une nostalgie suicidaire de l'époque où elle était jeune et entourée de personnes prêtes à sacrifier leur vie pour une plus grande cause. Однако мечта Терешковой о полете на Марс - это не просто суицидальная ностальгия о временах, когда она была молодой и ее окружали люди, готовые пожертвовать свою жизнь для высшей цели.
Mais les inégalités au plan national se sont aggravées dans la plupart des pays ces dernières années, en grande partie à cause de la libéralisation économique aussi bien au niveau national qu'au niveau international. Однако неравенство на национальном уровне в последние годы усугубилось в большинстве стран, главным образом в результате экономической либерализации как на национальном, так и на международном уровнях.
La société civile a été écrasée, la classe moyenne décimée, en grande partie à cause des sanctions économiques imposées par l'ONU depuis 1991. Гражданское общество было разрушено, а средний класс уничтожен, причем в значительной степени благодаря принятым в 1991 году экономическим санкциям согласно резолюции ООН.
Et en fait, la forme apparaît en grande partie à cause d'une sorte d'avantage du premier arrivant. И в основном, формы появляются по принципу - кто первый пришёл, тот первый и получил.
Et il y a eu des cas célèbres d'appels en Grande Bretagne et ailleurs à cause de cela. И были известные случаи апелляций в Британии и в других странах, по этой причине.
Pendant la plus grande partie de ma vie, je n'ai jamais remis en cause ma capacité à parler. На протяжении большей части моей жизни я не задумывался насчёт моей способности говорить.
Mais les marchés n'ont pas grande confiance dans la ligne officielle - et pour cause : Но рынки не доверяют этому посланию - и по понятной причине:
Comme la plus grande partie des affaires de corruption mettant en cause l'Etat surviennent dans les campagnes, les villages et les petites villes, ce sont souvent des fonctionnaires locaux qui sont impliqués. Поскольку в основном государственная коррупция распространена на уровне округов, городов и деревень, обычно она связана со злоупотреблениями местных государственных чиновников.
Dans une période de grande incertitude économique, il peut sembler inadéquat de remettre en cause l'impératif de croissance. В период великой экономической нестабильности может показаться неприоритетным задаваться вопросами об императиве развития.
Des escaladeurs planteront des drapeaux sur les sommets Himalayens, où la fonte des glaces est déjà importante, et des plongeurs se rendront à la grande barrière de corail au large de l'Australie, elle aussi en danger à cause du changement climatique. Альпинисты будут развешивать плакаты высоко в Гималаях, в которых тают ледники, а аквалангисты - на австралийском Большом барьерном рифе, существованию которого угрожает изменение климата.
Une de ces choses c'est de contribuer à une cause plus grande que soi. Одна из таких вещей это содействие делу, которое масштабнее, чем вы сами.
La cause en est, dans une large mesure, la grande corruption. Причина всему этому, в большей степени - масштабная коррупция.
La cause en tient essentiellement à une plus grande participation, le gouvernement ayant réussi à convaincre un assez grand nombre d'abstentionnistes potentiels d'aller voter Oui (même si la participation est restée inférieure à 50%). Значительную роль в обеспечении такого процента явки сыграл тот факт, что правительство смогло убедить достаточное количество избирателей перейти из "воздержавшихся" в лагерь "сторонников" (тем не менее, процент явки так и не достиг 50%).
Quoiqu'il en soit, à cause de sa personnalité profondément humaine et de sa grande simplicité, Zidane va rester une icône mondiale. Тем не менее, Зидан останется общемировым символом благодаря глубине своего человеческого характера и исключительной простоте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!