Verwendungsbeispiele von "lutte contre le crime" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Il y a des raisons d'espérer que certains membres de l'Union européenne s'embarqueront dans cette entreprise de lutte contre le crime et le terrorisme, de sécurité ou d'harmonisation financière et budgétaire. Есть основания надеяться на то, что некоторые из стран-членов ЕС предпримут подобные шаги в области борьбы с преступностью и терроризмом, в вопросах обороны или же финансовой и бюджетной гармонизации.
Qui plus est, l'espace de liberté, de sécurité et de justice exige toujours l'unanimité pour les décisions essentielles en matière de lutte contre le crime et le terrorisme - ce qui signifie que les processus sont parfois d'une lourdeur insoutenable. Кроме того, в области свободы, безопасности и правосудия все еще не существует единогласия, необходимого для важнейших решений в сфере борьбы с преступностью и терроризмом, что подразумевает мучительное промедление.
Les pays membres de l'OCS commencent également à coopérer dans la lutte contre le trafic de stupéfiants et le crime organisé. Помимо этого, ШОС также начинает сотрудничество по борьбе с наркоторговлей и организованной преступностью.
Notre relation a évolué, passant d'une relation majoritairement économique à une relation qui inclut la lutte contre le terrorisme, le piratage et le crime organisé, ainsi que de nombreuses autres problèmes. Наши отношения начались с преимущественно экономической основы и развились до сотрудничества в борьбе с терроризмом, пиратством, организованной преступностью, а также во многих других вопросах.
En fermant Guantanamo et en réfléchissant aux politiques sous-jacentes, les Etats-Unis préparent le terrain vers une étroite et solide collaboration Europe-Etats-Unis dans la lutte contre le terrorisme et contre le crime transfrontalier, basée sur les droits de l'homme et la primauté du droit. Закрывая Гуантанамо и решая лежащие в основе политические вопросы, США создают более сильное основание для близкого сотрудничества ЕС и США в борьбе с терроризмом, а также международной преступностью, основанное на власти закона и правах человека.
Le meurtre de Djindjic fera de la lutte contre le crime le principal objectif politique du pays. Убийство Джинджича сделает борьбу против преступности основной политической задачей страны.
Il reste nationaliste mais le thème principal de sa campagne électorale portait sur la lutte contre le crime organisé et ses promesses de purger la police de ses éléments hiérarchiques corrompus. Он остается националистом, но лейтмотивом его предвыборной компании была борьба против организованной преступности и его обещание изгнать из полиции нечистых на руку высокопоставленных офицеров.
Ça fait réfléchir, ça fait réfléchir ceux qui, parmi vous, pensent que la peine de mort a un énorme effet dissuasif contre le crime. Это дает повод задуматься - заставляет задуматься - тех из вас, кто верит, что смертная казнь будет иметь огромный эффект в предотвращении преступлений.
Mais ça ne veut pas dire que nous devions abandonner l'espoir dans la lutte contre le cancer. Но это не значит что мы должны оставить всякую надежду в борьбе с раком.
Faite de quoi, nous continuerons à gaspiller nos ressources dans les guerres et les conflits, et notre temps à lutter contre le crime et l'instabilité politique, au lieu d'investir dans le développement et donc dans l'éradication de la pauvreté. Иначе мы продолжим инвестировать войны и конфликты, или борьбу с преступностью и внутренней неустойчивостью, а не продвигать развитие и таким образом устранять бедность.
Et quel meilleur groupe pour avoir cette conversation que ceux qui sont nés de la lutte contre le fascisme dans leurs histoires et leurs régions géographiques respectives. И нет лучшей группы персонажей как повода для такого разговора, чем персонажи, порожденные борьбой с фашизмом, у каждого из которых - своя история и своя география обитания.
Il avait agi lentement au début lorsqu'il s'agissait de lutter contre le crime organisé car il ne voulait pas s'aliéner tout de suite la majeure partie des pouvoirs établis infestés par la mafia de Milosevic. Он изначально медлил в борьбе с организованной преступностью, потому что не хотел сразу искоренять всю массу наводненного мафией истеблишмента, оставшегося со времен правления Милошевича.
En riant j'ai dit que notre contribution majeure dans la lutte contre le SIDA a été de faire en sorte que les producteurs passent d'une stratégie de bijouterie à une stratégie de magasin d'alimentation générale. Я даже шутил, что нашим основным достижением в борьбе со СПИДом было заставить производителей поменять стратегию ювелирного бутика на стратегию продуктового магазина.
Aujourd'hui, nous nous investissons toujours beaucoup dans les Balkans, en luttant contre le crime organisé et en consolidant les institutions de l'ordre public. Сегодня мы все еще принимаем самое непосредственное участие на Балканах, борясь с организованной преступностью и создавая учреждения общественного порядка.
Je vais vous raconter comment je suis devenue une militante de la lutte contre le SIDA. Я расскажу вам историю того, как я стала участницей кампании по борьбе с ВИЧ/СПИД.
Ce n'est pas une chose à laquelle tout le monde peut adhérer comme pour Haïti, la lutte contre le Sida, ou combattre une famine. Это не то дело, где мы можем остаться в стороне как мы остались в стороне от помощи Гаити, от борьбы со СПИДом, от борьбы с голодом.
Je suis par la suite devenue émissaire de l'Ecosse pour la lutte contre le SIDA. Впоследствии я стала представителем Шотландии по вопросам ВИЧ.
C'est sa fondation de lutte contre le SIDA. Это фонд по борьбе с ВИЧ/СПИД.
Journée mondiale de lutte contre le sida: Всемирный день СПИДа:
Elle se politise et exige un respect strict de la charia tandis que ses militants engagent la lutte contre le gouvernement central impie. Она политизирована и требует строго соблюдения шариата, а ее активисты начали борьбу против нечестивого центрального правительства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!