Beispiele für die Verwendung von "obligatoire" im Französischen

<>
Tout le reste est obligatoire. Все остальное - обязательные.
Ce n'est pas obligatoire. Но это не обязательно так.
L'éducation élémentaire sera obligatoire. Начальное образование будет обязательным.
En France, le vote n'est pas obligatoire. Во Франции голосование не является обязательным.
Est-ce que l'éducation physique est un cours obligatoire ? Физическое воспитание является обязательным предметом?
Pourquoi est-ce si important dans l'éducation comme matière obligatoire? Почему это такая важная часть образования, что мы сделали ее обязательной?
Mon premier point est que la poursuite du bonheur est obligatoire. Во-первых, преследование счастья является обязательным.
La seconde s'avère certes obligatoire d'un point de vue politique. Вторая может быть обязательна в отношении политики и минимально успешна в финансовом плане.
Il n'est pas obligatoire de déclarer toutes les maladies sexuellement transmissibles. Не все заболевания, передаваемые половым путем, подлежат обязательной регистрации.
L'Australie n'est pas le seul pays où le vote est obligatoire. Обязательное голосование существует не только в Австралии.
La peine minimale obligatoire pour vol à main armée est de cinq ans. Обязательное минимальное наказание за вооруженное ограбление составляет пять лет.
Dans le cas de démocraties naissantes, la formule qui est souvent devenue obligatoire est la suivante : В случае зарождающихся демократий следующую формулу сейчас часто делают обязательной:
Elle requiert l'agnosticisme moral et la pluralité des références, aucune n'étant consacrée et obligatoire. Оно предполагало моральный агностицизм и многообразие значений, ни одно из которых не является священным или обязательным для всех.
Au contraire, il serait possible, et même obligatoire dans certains cas, que les autorités européennes prennent des décisions directement. Вместо этого, в некоторых случаях не только возможно, но и обязательно, чтобы европейские власти принимали непосредственное решение сами.
Dans les années 20, lorsque le taux de participation était inférieur à 60%, le Parlement rendait le vote obligatoire. В 1920-х годах, когда уровень явки упал ниже 60%, парламент сделал голосование обязательным.
Mon voyage jusqu'à Guantanamo a commencé en décembre 1998, à la fin de mon service militaire obligatoire dans l'armée Ouzbek. Мое путешествие в Гуантанамо началось в декабре 1998 года после того, как я отслужил обязательную воинскую службу в узбекской армии.
Si l'on ne veut pas rendre obligatoire ce type d'assurance, il faut au moins en faire la promotion de manière efficace. Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
La religion reste une matière obligatoire dans tous les programmes universitaires tandis que la curiosité, l'esprit critique et l'analyse objective sont largement découragés. Религия по-прежнему является обязательным предметом учебной программы университетов, в то время как любознательность, критическое мышление и объективный анализ повсеместно подавляются.
Si le pourcentage de votes nuls est légèrement supérieur lorsque le vote est obligatoire, il est bien loin de compenser la différence de taux de participation. В то время как количество недействительных бюллетеней немного выше там, где голосование является обязательным, оно гораздо меньше разницы в уровне явки избирателей.
La consultation obligatoire de personnes informées et indépendantes peut être ennuyeuse, mais elle peut aussi prévenir les incompréhensions et accélérer le pénible processus de correction des bévues. Обязательные консультации с независимыми и информированными людьми могут вызывать досаду, но они могут предотвратить непонимание и ускорить болезненный процесс исправления ошибок.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.