Usage examples of "rappel au règlement" in French with translation to Russian

<>
Il a essayé de rester en mouvement, car dormir ou rester allongé pendant la journée était contraire au règlement. Он говорит, что старался двигаться, так как спать или даже просто лежать в дневное время запрещали правила.
Le Pentagone a confirmé que Manning a été incarcéré conformément au règlement qui régit les conditions de détention de tous les détenus à Quantico. Пентагон утверждает, что Мэннинг содержался в Квантико в соответствии с правилами, регулирующими содержание арестованных с максимально строгим режимом.
Le premier prix sera peut être décerné dans cette enquête au règlement de l'UE de l'année dernière selon lequel doit figurer sur les ballons gonflables un avertissement indiquant que les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas gonfler sans surveillance d'adultes. Кандидатом на выигрыш в опросе может стать и прошлогоднее постановление ЕС, согласно которому продающиеся воздушные шарики обязательно должны снабжаться предупреждением о том, что дети младше восьми лет не могут надувать их без присмотра взрослых.
Ces cinq puissances, alliées dans la victoire à la fin de la Seconde guerre mondiale, doivent leur prééminence au sein de l'Onu au règlement de ce conflit. Эти пять сильных стран обязаны своему преобладанию в ООН договоренностям, достигнутым по окончании второй мировой войны, в которой они были победившими союзниками.
Où en sommes-nous aujourd'hui quant au règlement de ces problèmes sous-jacents? Так на каком свете мы находимся сегодня в рассмотрении этих базовых проблем?
Standard and Poor estiment à 518 milliards (40% du PIB) les sommes nécessaires au règlement de leurs emprunts peu rentables. По оценкам "Standard and Poor's", для упорядочения их неработающих займов потребуется около 518 миллиардов долларов (40% ВНП).
Grâce à leurs capacités de développement et leurs connaissances détaillées du marché, l'influence des multinationales pourrait certainement servir de levier au règlement de nombreux problèmes de développement, quel que soit l'héritage économique et politique d'un pays. Транснациональные компании, с их возможностями по распределению и доскональным знанием рынка, конечно, могли бы направить свое влияние на многочисленные проблемы развития, независимо от того, какое политическое или экономическое наследие досталось стране.
Il fallait que je trouve, car avec l'invitation est venu le rappel effrayant qu'il n'y aurait pas de projecteur. Мне пришлось, потому что вместе с приглашением пришло пугающее напоминание, что проектора не будет.
La vérité c'est que ni les règles ni les récompenses Comment inscrire dans un règlement ce qu'ont fait les agents de nettoyage? В действительности ни правил, ни стимулов Как можно написать правило, которое заставит уборщиков поступать так, как они поступали?
Et partout, il y avait des symboles de la Chine - partout, un rappel constant. И повсюду были китайские иероглифы - везде, постоянным напоминанием, кто тут главный.
Nous avons donc décidé que nous avions besoin d'un règlement, et nous avons établi quelques règles. Поэтому мы решили, что нам нужны правила, и мы придумали несколько правил.
C'est ce rappel visuel qui est si important dans ce qu'on fait. Это визуальный намёк, который так важен для того, чтобы понять, чем мы занимались.
Dans le règlement : Из свода правил:
Un message écrit sur un mémo à ma mère sur du papier pourrait devenir un SMS, ou encore un rappel pour une réunion se synchronise automatiquement avec mon agenda numérique. Записка на этом листке для мамы могла бы быть отправлена по SMS или напоминание о встрече могло бы синхронизоваться с моим электронным календарём -
C'est tiré de leur règlement, l'Union astronomique internationale. Вот это из их свода правил, Международный Астрономический Союз.
Je vais commencer par un rappel historique. Но я начну с предыстории.
British American Tobacco Australia a déclaré que l'industrie se concentre sur le nouveau règlement en vigueur plutôt que sur le marketing. Австралийское отделение компании British American Tobacco утверждает, что в отрасли сейчас больше заняты адаптацией к новым правилам, чем рекламой.
Et puis un peu comme un rappel, ces animaux nous aident. К тому же, эти животные ещё и помогают нам.
Toutefois il n'existe toujours pas d'accord selon quel règlement de vote il faut procéder. По-прежнему нет согласия в том, каким правилам выборов следовать.
Tant qu'un enfant, n'importe où, est paralysé par ce virus, c'est un rappel sévère que nous échouons, en tant que société, à fournir les enfants en services les plus élémentaires. И пока паралич, вызванный полиомиелитом, продолжает поражать детей, мы помним, что для нас, для общества, это знак того, что мы не смогли добраться до всех детей и дать им самое важное.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!