Usage examples of "stockent" in French with translation to Russian

<>
Ils les stockent, ils les traitent. Они ее хранят, обрабатывают.
Les compagnies stockent une grande partie de leurs produits, puisqu'elles ne peuvent compter sur les transporteurs - elles sont donc moins compétitives. Фирмы запасают намного больше своих продуктов, потому что они не могут положиться на своих перевозчиков, что оказывает пагубное воздействие на их конкурентоспособность.
Ils stockent le plastique sur les toits. Они складируют пластик на крышах.
Au minimum, les entreprises devraient percevoir des "crédits de carbone" pour le CO2 qu'elles captent et stockent. По меньшей мере, компании должны получать углеродные кредиты за те объемы CO2, которые они улавливают и хранят.
Est-ce que l'industrie va créer des créatures qui, dans leur lait, dans leur sang, et dans leur salive et d'autres fluides corporels, créent des médicaments et des molécules industrielles que nous voulons et puis les stockent comme des machines de fabrication organique? Будет ли промышленность создавать существа, которые в молоке, крови, слюне и других жидкостях тела будут производить лекарства и промышленные химикаты, которые нам нужны, и затем складировать их, как органические станки?
A cet âge le cerveau peut en fait stocker. В этом возрасте мозг уже может хранить информацию.
Les données sont toutes stockées dans un document Google. Эти данные сохранены в Google документе,
Vous pouvez stocker de la nourriture, l'utiliser pour produire de l'énergie, pour grandir, etc. Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее.
Concernant ce qui stocke l'eau, il y en a 2 types. И эти Таака, которые хранят воду, они имеются двух видов.
Nous ne pouvons juste pas stocker et entretenir ou recycler tous nos trucs. Мы просто не можем сохранять и поддерживать на одном уровне или рециклировать весь наш хлам.
Et ces animaux pourraient très bien utiliser non seulement la force et l'énergie stockée par leur ressort spécialisé, mais aussi les propriétés extrêmes de la dynamique des fluides. И эти животные вполне могут использовать не только силу и энергию, запасенную в этой специальной пружине, но и законы жидкостной динамики.
Nous pouvons donc stocker de l'information sur un film d'eau et de protéine. И мы можем хранить информацию на плёнке из воды и белка.
Donc on peut stocker beaucoup plus d'énergie avec du pétrole qu'avec des batteries. Гораздо больше можно энергии сохранить в топливе, чем в батареях.
Si l'on s'inquiète d'un Armageddon financier, il est vraiment temps métaphoriquement, de stocker dans son bunker des armes, des munitions, des conserves et des lingots d'or. Если вы беспокоитесь по поводу финансового Армагеддона, то, образно говоря, настало время создать в бункере запас оружия, боеприпасов, консервов и золотых слитков.
L'un des problèmes tient au fait que nous ne savons pas comment stocker ces énergies : Одна из причин заключается в том, что мы не знаем, как хранить энергию от этих источников:
On expérimente le monde à travers une séquence de motifs, qu'on stocke et dont on se rappelle. Мы ощущаем мир через последовательность шаблонов, мы их сохраняем и потом вспоминаем.
Et rapidement il contrôlait d'énormes serveurs dans le monde entier où il stockait ses jeux qu'il avait craqués et piratés. Вскоре он контролировал огромные серверы по всему миру, где хранил игры, которые он украл и взломал.
En sachant que nous n'allions pas en mettre une cinquantaine dans nos caves pour stocker l'énergie, nous sommes allés voir un groupe à l'Université du Texas à Dallas, et nous leur avons donné ce diagramme. Зная, что мы не собираемся ставить 50 таких штук в подвал для сохранения энергии, мы обратились к группе в Университете штата Техас в Далласе, и дали им вот эту диаграмму.
Nous, en tant qu'êtres humains, stockons nos informations sous forme d'ADN dans nos génomes et nous transmettons ces informations à notre progéniture. Вот мы, люди, храним свою информацию как ДНК в своих геномах, и мы передаем эту информацию своим детям.
Leur modèle en double hélice permettait de comprendre comment les cellules vivantes pouvaient produire deux copies parfaites d'elles-mêmes et comment le matériau génétique stockait toutes les informations permettant de synthétiser les protéines nécessaires à la construction d'un organisme vivant. Их двуспиральная модель явилась разгадкой тайны того, как живые клетки могут производить две идентичные копии самих себя и как генетический материал сохраняет всю информацию для синтезирования белков, необходимых для создания живого организма.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!