Beispiele für die Verwendung von "transfère" im Französischen
Übersetzungen:
alle48
переносить12
переводить11
перемещать8
перечислять5
переводиться4
andere Übersetzungen8
Donc ce gars veut vivre pour toujours, se transfère dans son environnement.
Итак, этот человек, желающий жить вечно, погружает себя в эту окружающую среду.
Parce qu'elle transfère sa nourriture de ses racines à ses feuilles.
Потому что они доставляют пищу от корней к листьям.
Typiquement, c'est un docteur qui transfère une tâche à une infirmière.
Как правило, врач передает обязанности медсестре.
Ainsi - je vais parler des robots - le robot De Vinci transfère cette dextérité de l'autre coté de l'incision.
Таким образом, появилась возможность говорить о роботах - робот да Винчи ввёл именно эту кисть по другую сторону от разреза.
Des battements plus puissants ne permettent pas de résoudre le problème car le nageur moyen transfère seulement 3% de l'énergie dépensé pour aller de l'avant.
более сильные движения ног не решают задачи,
Il y a encore quelques semaines, on craignait que le très affaibli régime syrien ne transfère une partie de son arsenal d'armes de destruction massive au Hezbollah, ou qu'une partie de cet arsenal ne tombe entre des mains jihadistes.
Всего несколько недель назад выражались опасения, что рушащийся сирийский режим может передать часть своего арсенала оружия массового поражения "Хезболле", или что часть арсенала может попасть в руки джихадистов.
Ses dirigeants ont déjà la réputation de vendre des produits dangereux tels que missiles, stupéfiants et fausse monnaie à d'autres pays et beaucoup craignent qu'elle ne transfère de la matière nucléaire à d'autres pays ou à des groupes terroristes.
Ее лидеры имеют репутацию продажи таких опасных вещей, как ракеты, наркотики и фальшивые деньги, и многие опасаются, что они могут передать ядерные материалы другим странам или террористическим группам.
Et donc si vous vous asseyez sur mon fauteuil, que vous mesuriez 1,52 m, ou 2 mètres, il traite toujours votre poids et transfère la quantité de force nécessaire pour s'incliner en arrière d'une manière telle que vous n'avez pas à chercher quelque chose à régler.
Если вы садитесь в моё кресло, не важно, полтора ли, два ли метра ваш рост, учитывается именно ваш вес, и распределение силы для откидывания спинки происходит таким образом, что вам не нужно ничего подгонять и подкручивать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung