Verwendungsbeispiele von "travailleur frontalier" im Französischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Le sommet s'est également conclu avec l'accord conjoint du Chili et du Pérou d'accepter un jugement de la Cour de La Haye qui tranche un différent frontalier entre les deux pays. Саммит также завершился совместным решением Чили и Перу принять вердикт Гаагского суда, который урегулирует территориальный спор между обеими странами.
Je suis devenue un travailleur SDF. Я стала одной из работающих бездомных.
Ce qui fait de cette incursion himalayenne un puissant symbole de la nouvelle position agressive de la Chine en Asie est que ses troupes ont installé un camp dans une zone qui se trouve au-delà de la "ligne de contrôle effectif" (LCE) que la Chine avait unilatéralement définie après sa victoire contre l'Inde dans le conflit frontalier qu'elle avait elle-même initié en 1962. Вторжение в Гималаях - мощный символ новой агрессивной и жесткой позиции Китая в Азии, вторгшиеся войска которого разместили свой лагерь на территории, выходящей за пределы "Линии фактического контроля" (ЛФК), которую Китай провел в одностороннем порядке после того, как он нанес поражение Индии в 1962 году во время развязанной Китаем "пограничной войны".
Et c'est un travailleur vraiment très pauvre sur les barreaux les plus bas de l'échelle sociale. Понимаете, он - очень бедный продавец чая, из низших слоев общества.
Et, tandis que les deux pays ont signé des accords en 1993 et 1996 promettant une solution pacifique au désaccord frontalier qui les avait conduit à la guerre de 1962, il est bon de rappeler que, précédent le test nucléaire de l'Inde en mars 1998, le ministre indien de la défense avait décrit la Chine comme "l'ennemi potentiel numéro un" de l'Inde. И, в то время как две страны подписали соглашения в 1993 и 1996 годах, которые обещали мирное урегулирование пограничного спора, приведшего их к войне в l962 году, стоит отметить, что непосредственно перед ядерными испытаниями Индии в марте l998 года, министр обороны Индии обозначил Китай, как "потенциального врага номер один".
Ce qui est rationnel pour la santé publique est aussi rationnel pour chaque travailleur sexuel parce que ce n'est pas bon pour les affaires d'avoir une autre IST. Что разумно для здравоохранения в целом - также разумно и для конкретных проституток, потому что половые инфекции сильно мешают работе.
Le conflit frontalier n'est pas encore résolu et les deux pays sont en concurrence quant à leur influence sur les pays voisins comme le Myanmar. Спор относительно границы до сих пор не решен, и обе страны соперничают за влияние в соседних государствах, например, в Мьянме.
Donc, du point de vue d'un travailleur du sexe, les politiciens n'ont pas de bon sens. То есть, с точки зрения проститутки, политики занимаются ерундой.
Ainsi la Chine est devenue plus pressante quant à ses revendications territoriales en mer de Chine méridionale et à son vieux différent frontalier avec l'Inde. Например, Китай начал предъявлять территориальные претензии в Южно-Китайском море, а также обострять давний пограничный спор с Индией.
Il s'agit essentiellement d'un travailleur de santé du village, une infirmière chef. Преимущественно это деревенские медработницы, смотрительницы.
L'Inde a réagi avec son propre projet d'accord conçu spécifiquement pour prévenir un conflit frontalier. В ответ Индия предложила собственный проект, разработанный специально для предотвращения конфликтов на границе.
Voici un travailleur social qui parle avec Hyun Sook. Это социальная работница, которая ведет беседу с Хьюн Сук.
Le désaccord frontalier n'est toujours pas réglé et les deux pays se contestent leur influence auprès des états voisins comme en Birmanie. Пограничный спор остается нерешенным, и обе страны соперничают за влияние в таких соседних государствах, как Мьянма.
Et c'est l'histoire d'un travailleur humanitaire au Darfour. Это история сотрудника гуманитарной организации в Дарфуре.
La Roumanie aussi devrait jouer son rôle et offrir de signer un traité fondamental et un accord frontalier avec la Moldavie. Румыния тоже должна сыграть свою роль и предложить подписать основополагающий договор и соглашение о границах с Молдовой.
Les Japonais sont un peuple travailleur. Японцы - трудолюбивый народ.
En effet, une sagesse toute conventionnelle dicte aux Etats-Unis que les questions mexicaines d'immigration clandestine et de drogue sont du ressort de la nouvelle secrétaire à la Sécurité intérieure, Janet Napolitano (gouverneur d'Etat frontalier de par le passé). Действительно, общее мнение в США сводится к тому, что политика Мексики в отношении нелегальной иммиграции и наркотиков будет находиться в компетенции нового министра внутренней безопасности США, Джанет Наполитано (которая сама является бывшим губернатором пограничного штата).
Je suis un travailleur social. Я социальный работник.
Les USA considèrent la Syrie essentiellement dans le cadre de leur politique iranienne, car ils cherchent à faire tomber Assad pour priver l'Iran d'un allié important dans la région, qui est également frontalier d'Israël. США в основном рассматривают Сирию через призму Ирана, стремясь свергнуть Асада, чтобы лишить лидеров Ирана важного регионального союзника, который граничит с Израилем.
Les Chinois forment un peuple très travailleur. Китайцы - работящие люди.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!