Sentence examples of "traffico" in Italian
E'di moda parlare di traffico di esseri umani, in questa fantastica sala.
Сейчас очень модно говорить о торговле людьми, в этом красивом зале.
6000 persone ammazzate negli ultimi 18 mesi come conseguenza diretta del traffico di cocaina.
Шесть тысяч людей были убиты там за последние 18 месяцев как прямое последствие торговли кокаином.
Ma con una piccola pianificazione potremmo trasformare un luogo dominato dal traffico in uno che offre spazi liberi per le persone, in cui possano mangiare e trasformarne i rifiuti in opportunità a ciclo chiuso.
И после небольшой перепланировки мы смогли преобразовать место, где господствовал транспорт, в место, где люди могут отдохнуть, пообщаться за едой, и где отходы начинают участвовать в замкнутых циклах.
E a 16 anni, in rapida ascesa, gestiva il traffico di droga in 10 favelas.
Быстро продвигаясь в ирархии системы, к 16 годам он уже возглавлял торговлю наркотиками в 10 фавелах.
c'è uno strumento che può aiutarci a superare il divario digitale, far fronte alle emergenze, smuovere il traffico, fornire un nuovo motore alla crescita economica e ridurre drammaticamente le emissioni di CO2 in ogni settore.
Есть инструмент, который поможет решить проблему, позволив реагировать на возникшие чрезвычайные ситуации, сократить задержку движения транспорта, создать новый двигатель, способствующий экономическому росту, и существенно сократить выбросы углекислого газа в любой отрасли.
Vengono venduti nel nome dell'adozione, del traffico di organi, del lavoro coatto, come fantini di cammelli, e come qualsiasi altra cosa.
Их продают для усыновления, торговли органами, принудительного труда, работы погонщиками верблюдов, всего чего угодно.
Come farà l'Afganistan a dare una fonte di guadagno alternativa a tutta quella gente che si guadagna da vivere con il traffico di droga?
Как Афганистан собирается обеспечить альтернативный источник доходов для людей, которые живут за счёт торговли наркотиками?
La cenere vulcanica ha paralizzato il traffico aereo.
Вулканический пепел парализовал авиасообщение.
E l'HIV è davvero ben correlato con il traffico.
И ВИЧ, в действительности, тесно связан именно с перевозками.
E'un sistema, come il traffico, che ha delle componenti.
Это система, вроде дорожного движения, состоящая из отдельных компонентов.
Alleviano la congestione del traffico e fanno effettivamente risparmiare carburante.
Они уменьшают перегруженность и уже и впрямь начинают экономить топливо.
E questo è l'atteggiamento verso coloro che sopravvivono al traffico.
И так мы ведём себя со всеми, кто выжил после насилия.
Povera, latina, piena di violenza armata e di traffico di droga:
Беднота, латиноамериканцы, стрельба на улицах и наркоторговля:
Oggi l'Americano medio trascorre circa una settimana all'anno bloccato nel traffico.
Уже сегодня среднестатистический американец тратит около недели в году на дорожные пробки.
Hai visto siti che non erano mai esistiti prima che ottenessero un grande traffico.
Вы видите, как до того не существовавшие сайты растут и привлекают гигантский трафик.
115.000 dei telefoni di cui ho parlato producono un terzo del traffico nella rete.
115 тысяч из них, о которых я говорил, обеспечивают около трети трафика в системе.
Non vogliamo passare il tempo bloccati nel traffico, ai caselli o alla ricerca di un parcheggio.
Мы совершенно не хотим тратить свое время на пробки, на очереди при оплате дорог или при поиске стояночного места.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert