Ejemplos del uso de "встретит" en ruso
                    Traducciones:
                            
                                todos247
                            
                            
                                
                                    treffen201
                                
                            
                            
                                
                                    begegnen28
                                
                            
                            
                                
                                    empfangen10
                                
                            
                            
                                
                                    antreffen2
                                
                            
                            
                                
                                    entgegen kommen1
                                
                            
                            
                                
                                    otras traducciones5
                                
                            
                
                
                
        Любой, кто встретит подобного человека, станет потешаться над ним.
        Jeder, der so jemandem begegnet, würde grinsen und ihn veralbern.
    
    
        И когда я говорю часто, она всё равно может быть такой редкой, что ни один островок жизни никогда не встретит другой, и это грустно.
        Und wenn ich häufig sage, könnte es immer noch so selten auftreten, dass kein Eiland des Lebens je einem anderen begegnet, und das ist ein trauriger Gedanke.
    
    
        Разговор с незнакомцем, кого кто-то никогда раньше не встречал и никогда не встретит в будущем, может помешать нормальному процессу выздоровления, который основывается на личных социальных связях пострадавшего - семье, друзьях, священнике, враче, которые возможно лучше смогут помочь справиться с травмой в сложившихся обстоятельствах.
        Mit einer fremden Person zu sprechen, der man vorher nie begegnet ist und die man nachher nie wiedersehen wird, könnte die normalen Genesungsprozesse behindern, die im Rahmen des sozialen Netzwerks des Einzelnen stattfinden - in der Familie, unter Freunden, mit Priestern und Ärzten, die eher dazu geeignet sind, dass Trauma mit dem Betroffenen im richtigen Kontext zu verarbeiten.
    
    
    
    
        В гостинице вас встретят представители администрации
        Im Hotel werden Sie von den Angehörigen der Verwaltung empfangen
    
    
        Словом, этот человек являл собою совершенный образец мужской красоты, какой мне не доводилось встречать.
        Mit einem Wort, dieser Mann erwies sich als ein vollkommenes Beispiel männlicher Schönheit, wie ich sie nie zuvor angetroffen hatte.
    
    
        Проще говоря, правительство должно встретить людей на полпути.
        Einfach ausgedrückt, die Regierung muss den Menschen auf halbem Wege entgegenkommen.
    
    
    
    
        по одежде встречают, по уму провожают.
        man empfängt den Mann nach dem Gewand und entlässt ihn nach dem Verstand.
    
    
        В Яффо можно встретить молодоженов, приезжающих со всего Израиля и даже других стран на фотосессии.
        In Jaffa können Sie neuvermählte Paare aus ganz Israel und sogar anderen Ländern bei Fototerminen antreffen.
    
    
    
    
        Встречают по одёжке, а провожают по уму.
        Man empfängt den Mann nach dem Gewand und entläßt ihn nach dem Verstand.
    
    
    
    
    
    
                Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
            En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad

 
                    