Verwendungsbeispiele von "перемена" im Russischen mit Übersetzung ins Deutsche

<>
И третья главная перемена - ответственность. Und nun die dritte Veränderung, Rechenschaft und Nachprüfbarkeit.
Я искренне верю, что перемена произойдет. Ich glaube wirklich daran, dass es einen Wandel geben wird.
Это, по моему мнению, - колоссальная перемена. Das halte ich für eine enorme Veränderung.
Каждая политическая перемена, казалось бы, была прыжком в неизвестное. Jeder politische Wandel glich einem Sprung ins Ungewisse.
И в этом - самая большая и тяжелая перемена. Und hier ist die schwerste und größte Veränderung:
Существует много других небольших признаков того, что перемена возможна. Es gibt viele weitere kleine Hinweise darauf, dass ein Wandel möglich sein könnte.
Глобальная перемена, полностью изменяющая и жизни нуждающихся в пище людей. Totale Veränderung, die die Leben von denjenigen verändern kann, die Nahrung benötigen.
Постоянная перемена похоже поселилась в самом сердце сегодняшней глобальной цивилизации. Fortwährender Wandel scheint im Zentrum der heutigen globalen Zivilisation zu stehen.
и склонных верить в то, что любая перемена является улучшением". und dazu neigend, jede Veränderung als Verbesserung zu sehen".
И биомасса - это наиболее значительная перемена - увеличивается в среднем в 4.5 раза, через 5-7 лет. Und die Biomasse - das ist der spektakulärste Wandel - die Biomasse ist viereinhalbmal größer, im Durchschnitt, nach nur fünf bis sieben Jahren.
Неблагоприятные обстоятельства - это перемена, к которой мы ещё не подготовлены. Widrigkeiten stehen für eine Veränderung, an die wir uns noch nicht angepasst haben.
Разумеется, эта перемена наступила благодаря уязвимости экономики, но я думаю, что не последнюю роль играет также и психология. Natürlich hat dieser Wandel seine Ursache in der instabilen Wirtschaftslage, aber ich glaube, dass er auch psychologisch begründet ist.
Но вопрос в том, как сделать так, чтобы эта перемена произошла? Dann ist die Frage, wie kann man diese Veränderung geschehen lassen?
За одно поколение у нации Израильского народа произошла огромная и впечатляющая перемена, которая сделала их великой силой на Ближнем Востоке. Innerhalb einer Generation erlebte das Volk Israel einen gewaltigen, dramatischen Wandel, der es zu einer großen Macht im Nahen Osten machte.
Все это невозможно отрицать, и тем не менее самая важная перемена в Аргентине - произошедшая несколько лет назад - осталась незамеченной. Dies alles lässt sich nicht bestreiten, und dennoch blieb die wichtigste Veränderung in Argentinien - die einige Jahre zuvor passierte - unbemerkt.
В случае успеха, Лула может установить в Латинской Америке политику плато, при которой демократическая перемена является просто чередованием, а не провалом в бездну. Hat er Erfolg, kann Lula ein Gleichgewicht in die lateinamerikanische Politik bringen, in dem eine demokratischer Wandel lediglich eine Ablösung bedeutet, nicht einen Abgrund.
То, что необходимо - это радикальная перемена в том, как мы думаем о медицине и здравоохранении, а не просто найти лучшие способы реорганизовать существующие системы. Nötig ist eine grundsätzliche Veränderung der Art, wie wir über Medizin und Gesundheitsfürsorge denken, und nicht nur ein besserer Weg, wie wir das bestehende System umorganisieren.
Экономическое могущество станет ключом к успеху в мировой политике, и эта перемена, как думали многие люди, возвестит о приходе нового мира, в котором будут доминировать Япония и Германия. Wirtschaftliche Macht würde der Schlüssel zum Erfolg in der Weltpolitik werden - eine Veränderung, die (so dachten viele) eine von Japan und Deutschland dominierte Welt einläuten würde.
Это, пожалуй, первая составляющая перемен. Dies ist vielleicht das erste Element einer Veränderung.
Однако время для перемен наступит. Aber die Zeit für einen Wandel wird kommen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!