Beispiele für die Verwendung von "признаки" im Russischen mit Übersetzung "merkmal"

<>
И там есть признаки похожие на тектоническую деятельность. Es gibt auch Merkmale, die tektonisch aussehen.
Отличительные признаки Новой Экономики - улучшающиеся технологии, радикальная реструктуризация и растущая конкуренция. Eine sich verbessernde Technologie, eine radikale Umstrukturierung und zunehmender Wettbewerb sind das Merkmal der Neuen Ökonomie.
Мы просто искали портреты, которые имеют признаки автопортретов, но посмотрите, они очень похожи. Alles was wir taten war nach Portraits mit den Merkmalen von Selbsportraits zu schauen, und schauen Sie, sie sind sich sehr ähnlich.
Более того, пока рынки сейчас оценивают мероприятия, направленные против поглощения, наши исследования указывают на возможность того, что рынки (еще) не оценивают другие признаки контроля, которые возникли совсем недавно. Darüber hinaus deuten unsere Ergebnisse an, dass die Märkte zwar inzwischen Maßnahmen zur Übernahmeabwehr einpreisen, andere Governance-Merkmale, die erst in neuerer Zeit aufgekommen sind, dagegen (noch) nicht.
Это несомненный признак величия писателя. Dies ist das unverkennbare Merkmal eines großen Schriftstellers.
Даже во все более глобализирующейся экономике разнообразие продолжит быть отличительным признаком. Selbst in einer zunehmend globalisierten Weltwirtschaft wird sich die Vielfalt als entscheidendes Merkmal behaupten.
Первый признак либеральной системы - это нетерпимое отношение демократического государства к тем, кто намеревается разрушить демократию. Das erste Merkmal einer freiheitlichen Grundordnung ist, dass Demokratien jene nicht tolerieren dürfen, deren Ziel die Zerstörung der Demokratie ist.
Один из самых отличительных признаков сардинского общества - это их отношение к людям более старшего возраста. Und eines der hervorstechendsten Merkmale der sardinischen Gesellschaft ist, wie sie alte Menschen behandeln.
Новое "глобальное стратегическое партнерство" с Соединенными Штатами - отличительный признак этого десятилетия - стало возможным благодаря изменениям в индийском политическом мышлении после 1989 года. Die neue "globale strategische Partnerschaft" mit den Vereinigten Staaten - ein prägendes Merkmal dieses Jahrzehnts - wurde durch die Veränderung von Indiens außenpolitischer Haltung nach 1989 ermöglicht.
Последние бестселлеры намекают на то, что религия является признаком отсталости, отличительной чертой примитивных людей, застрявших в темных веках, неспособных угнаться за научной мыслью. In jüngst erschienenen Bestsellern wird religiöser Glaube als ein Zeichen für Rückständigkeit dargestellt, als Merkmal derjenigen, die noch im finsteren Mittelalter verharren und die der wissenschaftliche Fortschritt erst noch einholen muss.
Известно, что одним из характерных признаков жизнеспособности экономики является частота банкротства, поскольку деловые неудачи указывают на готовность предпринимателей рисковать, осваивая новые идеи и технологии. So ist die Häufigkeit von Konkursen tatsächlich ein charakteristisches Merkmal der Dynamik einer Volkswirtschaft, denn Firmenpleiten sind ein Gradmesser für die Risikobereitschaft im Hinblick auf Innovationen.
В результате, появилась необходимость срочно вспомнить, что именно поздние викторианцы признали моральный аспект современности, порождающий практически все виды публичных реформ, которые мы сегодня воспринимаем как должное, как признак цивилизованного общества. Daher ist es dringend geboten sich zu erinnern, dass es die späten Viktorianer waren, die die moralische Dimension der Moderne erkannt und fast jede Form von öffentlicher Reform begründet haben, die wir heute als Merkmal einer zivilisierten Gesellschaft als selbstverständlich betrachten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!