Beispiele für die Verwendung von "разрушены" im Russischen mit Übersetzung "zerstören"
Übersetzungen:
alle239
zerstören184
sich zerstören18
ruinieren15
zunichte machen6
sich ruinieren2
erodieren1
sich zunichte machen1
sich zertrümmern1
zertrümmern1
andere Übersetzungen10
Монастыри и церкви были разрушены во время Культурной Революции (часто с помощью Тибетских Красных Гвардий).
Klöster und Tempel wurden während der Kulturrevolution zerstört (oft mit Hilfe der tibetischen Roten Graden).
Некоторые были беженцами с востока, дома многих были разрушены во время воздушных налетов, почти все потеряли дорогих им людей.
Einige waren Flüchtlinge aus dem Osten, die Wohnungen vieler waren bei Luftangriffen zerstört worden, fast alle trauerten um verstorbene geliebte Menschen.
Если иракские нефтяные промыслы будут разрушены или война затянется, то взлетевшие вверх цены на нефть больно ударят по японской и мировой экономике.
Wenn die irakischen Ölfelder zerstört werden oder der Krieg lange dauert, werden die steigenden Ölpreise Japan und die Weltwirtschaft hart treffen.
Это производит хорошее впечатление, но были сильно повреждены или разрушены около 200000 домов, таким образом, общая сумма составляет менее $40000 на дом - что гораздо ниже того, что было необходимо.
Das klingt gut, doch gab es ungefähr 200.000 Häuser und Wohnungen, die entweder stark beschädigt oder zerstört wurden, daher beträgt der Gesamtbetrag weniger als $40.000 pro Haus oder Wohnung - wesentlich weniger als das, was gebraucht wurde.
В результате израильских атак были повреждены и разрушены тысячи домов в секторе Газа, и, по оценкам, 250000 человек нашли убежище в более чем 100 школ, который были преобразованы в приюты.
Die israelischen Angriffe beschädigten oder zerstörten Tausende von Häusern im Gazagebiet und etwa 250.000 Menschen suchten in mehr als 100 UN-Schulen Zuflucht, die in vorläufige Schutzräume umgebaut wurden.
многие жители Тибета - возможно, более миллиона - умерли от голода во время кампании председателя Мао "Большой Прыжок Вперед", храмы и монастыри были разрушены, иногда тибетскими "красными охранниками", во время Культурной Революции, и погибло большое количество людей.
viele Tibeter - möglicherweise über eine Million - verhungerten während des Großen Sprungs nach Vorne unter dem Vorsitzenden Mao, Tempel und Klöster wurden zerstört - in manchen Fällen von den tibetischen Roten Garden während der Kulturrevolution - und zahllose Menschen verloren in dieser Zeit der Gewalt ihr Leben.
Демократия вернулась, а экономика была разрушена.
Die Demokratie kehrte zurück, aber die Wirtschaft war zerstört.
Это разрушает свободу, которой определяется гражданское общество.
So wird die Freiheit zerstört, durch die sich die Zivilgesellschaft definiert.
Он разрушил возможность колониализма, противопоставляя принципы силе.
Er zerstörte die Glaubwürdigkeit des Kolonialismus durch seinen Widerstand gegen das Prinzip der Gewalt.
Тем временем коррупция огромных масштабов разрушает экономику Египта:
Unterdessen zerstört die massive Korruption die ägyptische Wirtschaft.
И мы оставляем разрушение позади и вокруг себя.
Aber wenn wir uns dabei umdrehen, ist hinter uns alles zerstört.
Мы разрушили её ферментами, чтобы убить все протеины.
Wir zersetzten es mit Enzymen um alle Proteine zu zerstören.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung