Beispiele für die Verwendung von "Бывает" im Russischen mit Übersetzung "happen"

<>
Спишь на диване, так бывает. Well, sleeping on the couch, it happens.
Я стала писать, так бывает. And then writing, that's what happens.
Что бывает, когда вызывают на дуэль? What happens when you have a duel?
Вот что бывает, когда шпионишь за людьми. That's what happens for snooping in people's lives.
Вот вы шутите, мэтр, а ведь бывает. You laugh about it, but it happens.
Но на самом деле так не бывает. But that's not actually what happens.
«Бывает такое, когда отключается один сервер, — сказал он. “One server going down, it happens,” Yasinsky says.
А так бывает, если поставить палатку ночью в Леоне. This what happens when you pitch your tent in Lyon in the dark.
Расскажи им, что бывает в тюрьме, если наклоняешься поднять мыло. Tell 'em what happens when you drop a bar of soap in prison.
Польша — пример того, что бывает, когда к власти приходят популисты In Poland, a window on what happens when populists come to power
Полная замена одной, находящейся в обращении валюты, на другую бывает редко. Complete replacement of one circulating currency with another happens rarely.
Бывает очень весело, и это происходит в не самом обеспеченном районе. Super fun, and it happens in a very transitional neighborhood.
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее. It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
И, как часто бывает в США, иммиграция стала ассоциироваться с выходцами из Мексики. And, as often happens in America, immigration became synonymous with Mexicans.
Слушай, я же приглашенная актриса, а мы хорошо знаем, что бывает с приглашёнными звёздами. Look, I'm just a guest star, and we all know what happens to guest stars.
Может быть, мы осознаём это не каждый раз, но мы понимаем, что это бывает. Maybe we don't recognize it every time, but we understand that it happens.
Знаешь, что бывает с маленькими девочками, которым не терпится увидеть свои подарки на Рождество? You know what happens to little girls who can't wait until Christmas morning to steal a look at their gifts, don't you?
Но это бывает довольно часто с котами когда вы кормите их только сухом кормом! But it happens quite a bit to these male cats if you feed only dry cat food!
Как это часто бывает на Украине, политики, видимо, не готовы приспосабливаться к резким изменениям общественного мнения. As it usually happens in Ukraine, politicians appear ill-prepared to adapt to the dramatic change in the public’s mood.
Хотя, как это часто бывает, трейдеры вначале действуют, а потом задают вопросы, и они активно распродавали CHF. As often happens though, traders “shot first and asked questions later” and sold the CHF aggressively.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.