Beispiele für die Verwendung von "Знакомый" im Russischen
Парень, играющий Суини Тодда, мой знакомый слесарь.
Hey, I think this guy playing sweeney Todd is my plumber.
Мой знакомый поставщик, владелец фирмы "Три брата", устраивает концерт.
My closest supplier, the owner of La Maison Trois Frères, is holding a recital.
Его задержали на пять минут, пока его не освободил знакомый.
He was banged up for five minutes before a mate let him out.
Для этих детей единственный знакомый им дом это итальянская Флоренция.
To these kids the only home they have ever known is Florence, Italy.
Ладно, твой знакомый таится в баре, как будто он гробовщик.
Okay, your partner is lurking at the bar like an undertaker.
Если кто-то обнаружит послание в гипсе, мой лондонский знакомый умрет.
If the messages inside the waxwork are discovered, my London contact is dead.
Он мой знакомый, клиент, но он слишком заигрался в большого босса.
He's a mate, he's a client, but he's patronising.
Мой знакомый ответил: "Я зайду на днях и взгляну на него".
So he said, "Well I'll come over and look at it."
Мой знакомый из региона описал FATA как «забытый век», где преобладает «закон джунглей».
A friend from the region described the FATA as “a forgotten age” where only the “law of the jungle” prevails.
Как говорит один мой знакомый, "Жизнь - это цепь событий, к которым ты не совсем подготовлен".
As a friend of mine says, "Life is a series of things you're not quite ready for."
Например, нужен человек, знакомый с наукой, программированием и способный сохранять трезвость рассудка, живя на Южном полюсе.
Say, someone who knows science and software and can stay sane at the South Pole.
Если вам покажется, что вы или ваш знакомый находитесь в непосредственной опасности, обратитесь в местные правоохранительные органы.
If you ever feel like you or someone you know is in immediate danger, contact your local law enforcement.
Один мой знакомый занимается психиатрией культурных различий. Он заинтересовался вопросом, почему люди принимают или не принимают прописанные лекарства.
A friend of mine works in transcultural psychiatry, and he is interested in the question of why people do and don't take their meds.
Взятки, берут везде и за все, не берут их, как утверждал один мой знакомый, только те, кому их не дают.
Bribes are taken by everyone, everywhere, and for everything. Only those not offered bribes, said Boris, don't take them.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung