Exemples d'utilisation de "Козырной картой" en russe

<>
Энергетика также является скрытой козырной картой. Energy is also a hidden trump card.
Несомненно, поведение режима, способствовало ужасающему подъему Исламского Государства, также, обеспечивая Асада козырной картой в его ставке на международную поддержку - и Россию фиговым листком. The regime’s behavior no doubt fueled the terrifying rise of the Islamic State as well, providing Assad with a trump card in his bid for international support – and Russia with a fig leaf.
У нее отличные характеристики на конечном отрезке полета, и эта ракета может стать козырной картой летчиков «Тайфуна» — по крайней мере, пока русские не изобретут ей равную. It has excellent end-game performance and could be the Typhoon pilots’ trump card — at least until the Russians develop an equivalent.
Козырной картой Саакашвили всегда было Панкисское ущелье, где базируются все более активизирующиеся исламские боевики, ответственные за различные террористические акты против России, последним из которых стал самоподрыв боевика в московском аэропорту. Saakashvili’s trump card has always been the area of Pankisi Gorge, with a growing and violent Islamic insurgency responsible for various terrorist attacks against Russia — the most recent being the airport suicide bombing in Moscow.
Поскольку запугивание других это козырная карта Кремля из его внешнеполитического арсенала, такие представления создадут впечатление о Москве как о бумажном тигре. Since the power to intimidate is a trump card in the Kremlin’s foreign policy toolbox, such a perception could expose Moscow as a paper tiger.
Слушай, Салазар знает цену взятого в плен агента ЦРУ, поэтому использует Симмса как козырную карту, ясно? Look, Salazar knows the trade value of a captured CIA operative, so he's sitting on Simms as some kind of bargaining chip, all right?
В целом, несмотря на то, что внимание сосредоточено на США, Европе или Японии, в сегодняшней ослабленной мировой экономике козырные карты по-прежнему на руках у Китая. All in all, despite all the focus on the US, Europe, or Japan, China continues to hold the trump card in today’s weakened global economy.
Расширение рамок следующего раунда переговоров для того, чтобы в качестве "козырной карты" использовалось гораздо больше тем, сделает переговоры более трудными. Widening the scope of the next round of negotiations so that much more can be used as bargaining chips would make the job of the negotiators considerably harder.
Появляется все больше подробностей относительно козырной карты России в области обеспечения контроля в Арктике: речь идет об атомных (так в тексте — прим. ред.) «боевых ледоколах» с лазерной установкой на борту. More details are emerging about Russia’s trump card for control of the Arctic: laser-armed, nuclear-powered “combat icebreakers.”
Но прогресс на них невозможен, если Северной Корее будет позволено превратить свое простое участие в данных шестисторонних переговорах в козырную карту. Negotiation is necessary, and it must be sufficient, but progress will be impossible if North Korea is allowed to turn its mere participation in the six-party talks into a bargaining chip.
Козырной картой в стратегии Пекина является Туркмения. Central Asia has been pivotal to Beijing's efforts to create more pricing flexibility.
Таким образом, прилив, в действительности, может поднять все лодки, и при этом экономический рост будет бит козырной картой неравенства, когда речь идет о снижении бедности. So a rising tide really can lift all boats, with growth trumping inequality when it comes to poverty reduction.
Однако их встреча свидетельствует о чем-то таком, что трудно понять многим западным политикам и «реалистическим» мыслителям — эти идеи и идеологии рано или поздно отходят на второй план и козырной картой становятся «интересы». But their meeting illustrates something that many Western politicians and “realist” thinkers find difficult to understand: that ideas and ideology sooner or later trump “interests.”
Я хотел бы оплатить кредитной картой. I want to pay with a credit card.
Они не будут преследовать Джека, а если и будут, у меня в запасе есть козырной туз. They're not gonna go after Jack, and if they do, well, I always have my one trump card to play.
Он платит кредитной картой. He pays with a credit card.
Вся моя жизнь - козырной туз. Here comes my life in ace grade.
Можно оплатить картой? Can I pay by card?
В последние несколько лет россияне постоянно расстраивали иранцев, голосуя против ядерной программы Тегерана в ООН, сознательно откладывая завершение строительства атомной станции в Бушере — Москва хотела использовать Иран в качестве козырной карты на переговорах с Вашингтоном — и систематически поглощая долю Ирана на мировом нефтяном рынке, пока Иран находился под действием санкций. In recent years, the Russians upset the Iranians to no end by voting repeatedly against Tehran’s nuclear file at the United Nations; by deliberately delaying the completion of the Bushehr nuclear plant as Moscow sought to use Iran as a pawn in its broader talks with Washington; and by systematically absorbing Iran’s global oil market share when the country was under sanctions.
Я могу оплатить часть наличными, часть картой? Can I pay part cash and part by card?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !