Beispiele für die Verwendung von "Под вопросом" im Russischen mit Übersetzung "questionable"

<>
Übersetzungen: alle73 questionable10 andere Übersetzungen63
Но другие два остаются под вопросом. But the other two are somewhat questionable.
Но с учетом последовавших затем событий даже эта сделка сегодня под вопросом. Given subsequent events in Syria, even that deal looks questionable.
Более того, оно основывается на опыте различных развивающихся рынков, чье сходство с посткоммунистическими экономиками стоит под вопросом. Moreover, it is based on the experiences of diverse emerging-market countries whose relevance for postcommunist economies is questionable.
Нам надо восхвалять, рекламировать и пропагандировать новые изобретения только тогда, когда их успех ещё под вопросом, до того как они становятся широко признанными. We need to celebrate, advertise, and propagandize new innovations only when their success is questionable, before they have become widely accepted.
А вот если бы его профпригодность для этой работы была под вопросом, история с подругой могла бы стоить ему отказа в получении данной должности. But, given his questionable fit for the job in the first place, the girlfriend issue might have been disqualifying.
Арабские страны, чья поддержка в войне против мусульман в Афганистане уже под вопросом, будут еще более ненадежными союзниками в войне против своих собратьев - арабов. Arab countries, already questionable allies in the war against fellow Muslims in Afghanistan, will be even less reliable in a war against fellow Arabs.
Тот факт, что две трети избирателей поддержали партии, которые долгое время считались экстремистскими и чья приверженность демократии под вопросом, шокировал многих турок, включая тех, кто в последнее время входил в правящую элиту. The fact that two-thirds of the voters supported parties that were long considered extremist and whose allegiance to democracy is questionable has shocked many Turks, including those who comprised most of the ruling elite in modern times.
Несмотря на то что в результате последней встречи так называемых «Друзей Сирии» (группы стран, представители которых периодически собираются, чтобы обсудить сирийский вопрос вне Совета Организации Объединенных Наций) было выделено больше финансовой помощи, уровень их реальной приверженности своему делу остается под вопросом. Although the last meeting of the so-called “Friends of Syria” (a group of countries that convenes periodically to discuss Syria’s situation outside of the United Nations Security Council) brought more financial aid, the degree of genuine outside commitment to their cause remains questionable.
Под вопросом находится не только вопрос законности шагов регулятора в рамках QE – об этом мы услышим чуть позже в течение дня – если «говорящий о количественном смягчении» Марио Драги вновь разочарует, как 4 декабря, рынки упаду быстрее, чем мерри Поппинс может произнести слово «суперархиэкстраультрамегаграндиозно». I think that not only are any QE steps by the ECB legally questionable – we’ll hear about that later today – but once Mario “Quantitative Speaking” Draghi disappoints – again (like December 4) – the markets will tank faster than Mary Poppins can say “supercalifragilisticexpialidocious”.
На наднациональном уровне, легитимность остается под большим вопросом, как убедительно показывает опыт еврозоны. At the supra-national level, legitimacy remains highly questionable, as the experience of the eurozone amply demonstrates.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.