Exemples d'utilisation de "Помимо" en russe

<>
Помимо указанных свойств, всегда добавляется идентификатор сообщения. In addition to the properties you specify, the message ID is always included.
А теперь что, помимо по пивку? Now what, besides getting a drink?
Помимо сельскохозяйственных продуктов, Украина экспортирует металлы. Apart from agricultural products, Ukraine exports metals.
Помимо английского она свободно говорит по-французски. In addition to English, she speaks French fluently.
Помимо физики я увлечен другими отраслями науки Well, I'm involved in other things, besides physics.
Помимо такого чувства, будто енот на голову насрал. Apart from, like, having a raccoon take a shit in my head.
Вы можете задать следующие настройки помимо указанных выше: In addition to the settings above, you can also change the following:
Помимо приложения у меня есть Страница Facebook. Besides my app, I have a Facebook Page.
Помимо нескольких неоплаченных штрафов за парковку, он обычный тихоня. Apart from a few unpaid parking tickets, he's a regular choir boy.
Помимо китайского, моя тётя может говорить по-английски. In addition to Chinese, my aunt can speak English.
Помимо Лепса, там упомянуты еще пять человек. Besides Leps, another five persons are mentioned there.
Помимо проблем в школе, есть ещё какие - то жалобы? Apart from jibbing school, what would you prefer?
Помимо членства, остается нерешенным целый ряд других вопросов. In addition to membership, several other issues remain.
Помимо хирурга он также был известным писателем. Besides being a surgeon, he was a famous writer.
Помимо проблем с Россией Европу просто окружают непрерывные конфликты. And, apart from Russia, Europe is surrounded by ongoing conflicts.
Помимо возобновляемой загрузки, существуют следующие методы загрузки полных видеофайлов: In addition to resumable upload, you can also upload complete videos files with one of these methods:
Гиганты предыдущих поколений знали многое помимо экономики. The giants of earlier generations knew a lot of things besides economics.
Помимо Восточной Европы, он также нацеливается на Турцию, сказал Греф. Apart from eastern Europe, he’s also targeting Turkey, Gref said.
Помимо кинематографистов, пляж вдохновлял французских художников, писателей и философов. In addition to filmmakers, the beach has inspired French artists, writers, and philosophers.
Конечно, есть и другие объяснения волатильности помимо страха. There are other explanations for volatility besides fear, of course.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !